"السن الإلزامية لانتهاء الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • mandatory age of separation
        
    • the mandatory separation age
        
    :: Staff who are retirees, non-retired former staff and staff retained beyond the mandatory age of separation UN :: موظفون متقاعدون، وموظفون سابقون غير متقاعدين وموظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    :: Staff retained beyond the mandatory age of separation: Directors and Professional: 276 D. Gender UN :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: مديرون وموظفون من الفئة الفنية: 276
    :: Staff beyond the mandatory age of separation: 42 per cent UN :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: 42 في المائة
    Employment of retirees and retention of staff members beyond the mandatory age of separation UN توظيف المتقاعدين والاحتفاظ بالموظفين إلى ما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    3,187 engagements of retired staff, non-retired former staff and staff retained beyond the mandatory age of separation UN :: 187 3 تعاقدا مع موظفين متقاعدين، وموظفين سابقين غير متقاعدين وموظفين محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    Staff beyond the mandatory age of separation: 26 per cent UN :: موظفات محتفظ بهن بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: 26 في المائة
    The Commission observed that the attainment of gender parity had eluded most United Nations organizations for many years and that it was unlikely that this would be resolved by way of the mandatory age of separation. UN ولاحظت اللجنة أن تحقيق المساواة بين الجنسين ظل بعيد المنال في غالبية منظمات الأمم المتحدة لسنوات عديدة، ومن المستبعد أن تحل هذه المشكلة عن طريق السن الإلزامية لانتهاء الخدمة.
    (e) They must have at least seven years of service remaining before reaching the mandatory age of separation; UN (هـ) يجب ألا تقل سنوات الخدمة المتبقية قبل بلوغهم السن الإلزامية لانتهاء الخدمة عن سبع سنوات؛
    56. A total of 1,713 Secretariat staff will reach the mandatory age of separation during the period 2008-2012. UN 56 - سيبلغ ما مجموعه 713 1 من موظفي الأمانة العامة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في الفترة 2008-2012.
    54. A total of 1,904 Secretariat staff will reach the mandatory age of separation during the period 2007-2011. UN 54 - وسيبلغ ما مجموعه. 904 1 من موظفي الأمانة العامة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في الفترة من 2007 إلى 2011.
    Fixing the mandatory age of separation at age 62 for all staff could delay some opportunities to improve gender balance, particularly in the Professional and higher categories. UN وتثبيت السن الإلزامية لانتهاء الخدمة عند سن الثانية والستين لجميع الموظفين قد يؤخر بعض الفرص لتحسين التوازن بين الجنسين، وبخاصة في الفئة الفنية والفئات العليا.
    24. In order to meet its needs, the Organization employs retirees and retains in service staff members beyond the mandatory age of separation. UN 24 - توظّف المنظمة، من أجل تلبية الاحتياجات، متقاعدين وتحتفظ بموظفين في الخدمة إلى ما بعد بلوغهم السن الإلزامية لانتهاء الخدمة.
    From 1998 to 2001, an annual average of 88 staff members were retained in service beyond the mandatory age of separation. UN ومن عام 1998 حتى عام 2001، بلغ متوسط عدد الموظفين الذين احتُفظ بهم في الخدمة إلى ما بعد بلوغهم السن الإلزامية لانتهاء الخدمة 88 موظفا.
    She agreed with the representatives of Uganda, Ghana and Botswana that the mandatory age of separation should be fixed at 62 for all staff members, as was the case in other United Nations bodies. UN وهي توافق ممثلي أوغندا وغانا وبوتسوانا أنه يتعين تحديد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة عند 62 عاما لجميع الموظفين كما هو الحال في هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    (e) They must have at least seven years of service remaining before reaching the mandatory age of separation; UN (هـ) يجب ألا تقل سنوات الخدمة المتبقية قبل بلوغهم السن الإلزامية لانتهاء الخدمة عن 7 سنوات؛
    It further noted that an increase in normal retirement age should be done in coordination with the human resources policies of member organizations on the mandatory age of separation. UN ولاحظ كذلك أن زيادة السن العادية للتقاعد ينبغي أن تتم بالتنسيق مع سياسات الموارد البشرية التي تطبقها المنظمات الأعضاء بشأن السن الإلزامية لانتهاء الخدمة.
    56. A total of 1,720 Secretariat staff will reach the mandatory age of separation during the period 2009-2013. UN 56 - وسيبلغ ما مجموعه 720 1 موظفا من موظفي الأمانة العامة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في الفترة 2009-2013.
    Extension of staff beyond mandatory age of separation UN سابعا - التمديد للموظفين بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    34. The present report introduces data on the use of staff retained beyond the mandatory age of separation. UN 34 - يقدم هذا التقرير بيانات عن استخدام الموظفين الذين أُبقي عليهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة.
    The Committee requests that all extensions of staff beyond the mandatory age of separation be properly justified and documented by the Office of Human Resources Management. UN وتطلب اللجنة أن تكون جميع عمليات التمديد لما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة مبرّرة بشكل كاف وموثقة على الوجه الصحيح لدى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    68. The United Nations Joint Staff Pension Fund has confirmed that the proposal to raise the mandatory separation age for language staff would not have any adverse impact. It would have the opposite effect: staff would contribute to the Fund for a longer period of time before collecting benefits. UN 68 - وقد أكد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أن الاقتراح المتعلق برفع السن الإلزامية لانتهاء الخدمة لن يترتب عليه أي أثر سلبي بل إن النتيجة ستكون عكس ذلك، لأن الموظفين سيدفعون اشتراكاتهم للصندوق خلال فترة زمنية أطول قبل الحصول على استحقاقاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more