We, too, are seriously concerned about piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. | UN | ويساورنا أيضا بالغ القلق إزاء أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحار، ولا سيما قبالة السواحل الصومالية. |
The issue of piracy and armed robbery against ships at sea off the coast of Somalia is of grave concern to my country. | UN | مسألة القرصنة والنهب والسلب المسلح ضد السفن في البحر قبالة السواحل الصومالية تثير شديد القلق لدى بلدي. |
During the meeting, some members of IGAD recommended punitive measures against possible spoilers in the peace process as well as increased efforts to combat piracy off the coast of Somalia. | UN | وأوصى بعض أعضاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، خلال الاجتماع، باتخاذ تدابير عقابية ضد المخربين المُحتملين لعملية السلام، وببذل مزيد من الجهود لمكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية. |
55. Piracy poses a significant threat to humanitarian and commercial ships transiting in the waters off the Somali coast. | UN | 55 - وتشكل القرصنة تهديدا كبيرا لسفن المعونات الإنسانية والسفن التجارية التي تعبر المياه قبالة السواحل الصومالية. |
Individuals in the networks inform the pirate headquarters of details of vessels operating off the Somali coast. | UN | ويـبـلـغ أفراد من هذه الشبكات مقار القراصنة بتفاصيل السفن العاملة قبالة السواحل الصومالية. |
My country's delegation therefore condemns all acts of piracy and hijacking of commercial vessels, as well as terrorist acts on the oceans and at sea, particularly the acts of piracy that have taken place off the coast of Somalia. | UN | وعليه، فإن وفد بلادي يشجب جميع أعمال القرصنة وخطف السفن التجارية والإرهاب الذي يحدث في المحيطات، وبخاصة القرصنة التي تحدث قبالة السواحل الصومالية. |
The Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the coast of Somalia, created under the auspices of the Contact Group on Piracy off the coast of Somalia, should be the driving force in that effort. | UN | ويجب أن يشكل الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية الذي أنشئ في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة الأساس المفضل المستند إليه في هذه المساعي. |
Lastly, piracy and armed robbery off the coast of Somalia continue to pose a threat to the people of Somalia and to innocent lives, humanitarian supplies, international commerce and navigation. | UN | أخيرا، تظل القرصنة والنهب المسلح قبالة السواحل الصومالية تهديدا لشعب الصومال ولحياة الناس الأبرياء ولخطوط الإمداد الدولية وللتجارة والملاحة الدولتين. |
Before concluding, I wish to refer to the issue of ensuring the safety and security of maritime navigation. Egypt is carefully and closely monitoring the problem of piracy off the coast of Somalia. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي اليوم، أود الإشارة إلى مسألة أمن وسلامة الملاحة البحرية، إذ تتابع مصر عن كثب وباهتمام مشكلة القرصنة قبالة السواحل الصومالية. |
Japan is deeply concerned about the recent sharp rise in acts of piracy and armed robbery against vessels off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. | UN | وتشعر اليابان بقلق شديد إزاء الزيادة الحادة مؤخرا في أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن قبالة السواحل الصومالية وفي خليج عدن. |
In the area of maritime navigation, we would like to express our serious concern over piracy and armed robbery at sea, particularly off the coast of Somalia. | UN | وفي مجال الملاحة البحرية، نود أن نعرب عن قلقنا الشديد إزاء القرصنة والنهب المسلح في البحار، لا سيما قبالة السواحل الصومالية. |
105. In addition, clarification was sought as to what actions were being taken by the United Nations regarding piracy off the coast of Somalia. | UN | 105 - وطُلب علاوة على ذلك إيضاح عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقرصنة قبالة السواحل الصومالية. |
We also commend the activity of the Contact Group on Piracy off the coast of Somalia, as well as the valuable efforts undertaken by individual States Members of the United Nations aimed at suppressing piracy and armed robbery against ships off that country's coast by conducting maritime military operations. | UN | كذلك نشيد بما تقوم به مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة السواحل الصومالية من عمل وبأنشطة بعض فرادى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الرامية إلى قمع القرصنة والسطو المسلح ضد السفن قبالة ساحل ذلك البلد وذلك عن طريق عمليات عسكرية بحرية. |
Not at this time, but best guess is they're heading for the Somali coast. | Open Subtitles | ليس في الوقت الحاضر، ولكن أغلب الظن إنهم متوجهين نحو السواحل الصومالية |
It had sunk in bad weather close to the Somali coast in July 2013 following a mechanical failure and the surviving crew members had since been held onshore by pirates. | UN | وقد غرقت السفينة في جو سيئ بالقرب من السواحل الصومالية في تموز/يوليه 2013 إثر عطل ميكانيكي، واحتجز القراصنة منذ ذلك الحين أفراد الطاقم الناجين رهائن على البرّ. |
63. Long-term security off the Somali coast first needs to be built up onshore. | UN | ٦٣ - ويتطلب تحقيق الأمن طويل الأجل قبالة السواحل الصومالية ترسيخه أولا على الشواطئ. |
In this regard, with the assistance of international agencies, organizations and partner countries, Mauritius has adopted a set of measures to effectively combat the spread of piracy in the Indian Ocean off the Somali coast. | UN | وفي هذا الصدد، وبفضل مساعدة الوكالات والمنظمات الدولية والبلدان الشريكة، اعتمدت موريشيوس مجموعة من التدابير للعمل بفعالية على مكافحة انتشار القرصنة في المحيط الهندي قبالة السواحل الصومالية. |
The new Government should proclaim an exclusive economic zone off the Somali coast in accordance with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | كما ينبغي للحكومة الجديدة أن تعلن المنطقة الواقعة قبالة السواحل الصومالية منطقة اقتصادية خالصة وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
The Secretary-General also encouraged the international community to fight piracy off the Somali coast through deterrence, security, the rule of law and development. | UN | وشجع الأمين العام أيضا المجتمع الدولي على مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية من خلال الردع والأمن وسيادة القانون والتنمية. |
There is an urgent need for the international community to join efforts in keeping the international shipping lanes off the Somali coastline safe. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة ماسّة إلى المشاركة في الجهود الرامية إلى الإبقاء على خطوط سير السفن آمنة قبالة السواحل الصومالية. |
The Office provided assistance to national authorities in the Horn of Africa in establishing regulations for such transfer services, to address piracy off the Somalia coast and to promote improved oversight by financial supervisors. | UN | وساعد المكتبُ السلطات الوطنيةَ في القرن الأفريقي على وضع لوائح تَحكُم تلك الخدمات من أجل التصدِّي لأعمال القرصنة التي تجري قبالة السواحل الصومالية ومن أجل إحكام الرقابة التي يفرضها المشرفون الماليون. |
Piracy along Somalia's coasts and in the Gulf of Aden continues to post a serious threat to maritime security and the economic development of the countries of the region. | UN | لا تزال القرصنة على طول السواحل الصومالية وفي خليج عدن تشكل تهديدا خطيرا للأمن البحري والتنمية الاقتصادية لبلدان المنطقة. |
The members of the Council unanimously expressed their deep concern over the repeated violation of the arms embargo, the spread of acts of piracy along the Somali coasts and the militarization of certain regions. | UN | وأعرب أعضاء المجلس بالإجماع عن قلقهم البالغ إزاء الانتهاك المستمر لحظر الأسلحة وتزايد أعمال القرصنة أمام السواحل الصومالية وتسليح بعض المناطق. |