"السودانيون" - Translation from Arabic to English

    • Sudanese
        
    Sudanese children participated, and often distinguished themselves, in international forums for children. UN ويشارك اﻷطفال السودانيون في المحافل الدولية لﻷطفال وكثيرا ما يبرزون فيها.
    Sudanese constituted the vast majority of refugees, followed by Somalis and Ethiopians. UN يشكل السودانيون الغالبية العظمى من اللاجئين، يليهم الصوماليون والإثيوبيون.
    The vast majority were similarly Sudanese, whereas Somalis amounted to no more than 1.1 per cent. UN ويمثل السودانيون أيضاً الغالبية العظمى منهم، بينما لا تتعدى نسبة الصوماليين 1.1 في المائة.
    Southern Sudanese refugees currently living in Uganda are expected to return home in order to vote in the 2011 referendum. UN ومن المتوقع أن يعود اللاجئون السودانيون الجنوبيون الذين يعيشون حاليا في أوغندا إلى ديارهم ليصوّتوا في استفتاء عام 2011.
    The Sudanese note with regret the disorderly movements of our vehicles. UN وقد أشار السودانيون بأسف إلى تحركات مركباتنا الفوضوية.
    Sudanese civil aviation technicians convene regular meetings with UNAMID technicians to follow up implementation of the upgrading plan for Darfur airports submitted by the Sudanese side. UN ويعقد تقنيو الطيران المدني السودانيون اجتماعات منتظمة مع تقنيي العملية المختلطة لمتابعة تنفيذ خطة تحسين مستوى مطارات دارفور التي تقدم بها الجانب السوداني.
    Sudanese refugees in camps in northern Uganda were often among the targets of these acts. UN وكثيراً ما كان اللاجئون السودانيون في المخيمات في شمال أوغندا بين أهداف هذه اﻷعمال.
    promote the resettlement of deserving cases, including Sudanese youth in Kakuma, as well as the Mushungulis from Dadaab; and UN • تشجيع إعادة توطين القضايا المستحقة، بما في ذلك الشباب السودانيون في كاكوما، فضلاً عن الموشونغوليين من داداب؛
    In addition, the Special Rapporteur has been made aware of the brutality to which southern Sudanese are subjected at the hands of the security forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرك المقرر الخاص القسوة التي يتعرض لها السودانيون من أبناء الجنوب على أيدي قوات الأمن.
    The United Nations is therefore prepared to seek the political path, as was agreed by the Sudanese themselves at Abuja. UN ولذلك فإن الأمم المتحدة مستعدة للسعي في المسار السياسي، وهو ما اتفق عليه السودانيون أنفسهم في أبوجا.
    Southern Sudanese in Northern Sudan UN السودانيون الجنوبيون المقيمون في شمال السودان
    Another expressed concern at certain violent acts to which Sudanese refugees in Kakuma camp, Kenya, have been exposed. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه من بعض أعمال العنف التي تعرّض لها اللاجئون السودانيون في مخيم كاكوما في كينيا.
    Sudanese rebels, hoping to open a new military UN المتمردون السودانيون يتدربون في إريتريا أملا في
    Sudanese nationals require a visa to enter or transit Malta. UN والمواطنون السودانيون يحتاجون إلى تأشيرة لدخول مالطة أو عبور أراضيها.
    Sudanese, too, who opposes the will of my Lord Mohammed... will die. Open Subtitles السودانيون أيضا ، من يعارض منهم النبى محمد ، سيموتون هكذا يجب ان يكون الوضع فى الخرطوم
    To slaughter all the Egyptians and those Sudanese who haven't accepted him. Open Subtitles لذبح كل المصريين و هؤلاء السودانيون الذين لم يتقبلوه
    And for fifteen years, the Sudanese paid the price... with pestilence and famine, the British with shame and war. Open Subtitles و دفع السودانيون الثمن خمسة عشر سنة من الوباء و المجاعة البريطانيون بالعار و الحرب
    In the period before the international airlift began, the majority of Sudanese returned home on Government planes and Government-chartered ships from Jordan. UN وفي الفترة التي سبقت بداية الجسر الجوي الدولي، عاد معظم السودانيون إلى الوطن على طائرات حكومية وسفن استأجرتها الحكومة من اﻷردن.
    The handicapped also enjoy special attention from the Sudanese Government. They enjoy all rights without discrimination. UN إن بلادي تسعى من أجل تحقيق التكامل واﻹدماج الكامل للمعوقين في المجتمع، فالمعوقون السودانيون يتمتعون بكافة حقوقهم ولا يعانون من أي تمييز ضدهم.
    The contracted work in northern Abyei was abandoned and the South Sudanese contracted staff have since left the Abyei Area; the international staff are preparing to depart. UN وتوقف العمل الذي جرى التعاقد عليه في شمال أبيي وغادر الموظفون السودانيون الجنوبيون منطقة أبيي منذ ذلك الحين ويستعد الموظفون الدوليون للمغادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more