"السودانيين الجنوبيين" - Translation from Arabic to English

    • southern Sudanese
        
    • the South Sudanese
        
    UNHCR currently estimates that there are close to 600,000 southern Sudanese refugees in the neighbouring countries of Uganda, Zaire, Ethiopia and Kenya. UN ووفقاً للتقديرات الحالية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن عدد اللاجئين السودانيين الجنوبيين يقرب من ٠٠٠ ٠٠٦ شخص في البلدان المجاورة في أوغندا وزائير واثيوبيا وكينيا.
    A Southern Sudan consular service is yet to be established in Khartoum to issue documentation necessary for southern Sudanese in the Sudan to register with Government of the Sudan authorities. UN ولم يجر بعد إنشاء قنصلية لجنوب السودان في الخرطوم لتقوم بإصدار الوثائق اللازمة لتسجيل السودانيين الجنوبيين المقيمين في السودان لدى السلطات المعنية في حكومة السودان.
    Many noted that the southern Sudanese in Northern Sudan were fearful of a potential violent backlash, especially during the referendums or after the results are announced. UN ولاحظ الكثيرون أن السودانيين الجنوبيين المقيمين في شمال السودان يخشون التعرض لأعمال انتقامية عنيفة، وخصوصا أثناء إجراء الاستفتاءين أو بعد إعلان نتائجهما.
    Another representative informed the mission that the southern Sudanese would continue to fear for a delay or cancellation of the referendums until the day of the voting, and called on the Security Council to continue pressuring the parties to hold the referendums on time. UN وأبلغ ممثل آخر البعثة بأن السودانيين الجنوبيين سيظلون متخوفين من تأخير أو إلغاء الاستفتاءين إلى أن يحل يوم التصويت، ودعا مجلس الأمن إلى مواصلة الضغط على الأطراف لعقد الاستفتاءين في موعدهما.
    A key priority for the United Nations is to reduce vulnerabilities and enable the South Sudanese to manage risks through integrated humanitarian, recovery and development support. UN وتتمثل الأولوية الرئيسية للأمم المتحدة في الحد من أوجه الضعف وتمكين السودانيين الجنوبيين من إدارة المخاطر من خلال دعم متكامل في مجالات المعونة الإنسانية والإنعاش والتنمية.
    Though estimates indicate 600,000 people have returned over the past two years, there are still some 500,000 refugees in seven countries of asylum and over 4 million southern Sudanese IDPs. UN ورغم أن التقديرات تشير إلى أن 000 600 شخص قد عادوا خلال السنتين الماضيتين، لا يزال هناك زهاء 000 500 لاجئ في سبعة بلدان لجوء و 4 ملايين من السودانيين الجنوبيين المشردين داخليا.
    In addition, it is believed that the majority of the up to 3.2 million southern Sudanese who have fled their homes over the past two decades are intending to return once the situation allows. UN إضافة إلى ذلك، يعتقد أن غالبية السودانيين الجنوبيين البالغ عددهم 3.2 ملايين شخص الذين فروا من ديارهم خلال العقدين الماضيين يعتزمون العودة متى أصبحت الحالة مؤاتية لذلك.
    In the south, the Mission continued to assist the Southern Sudan Human Rights Commission by providing two short-term technical advisers who are to train the newly selected southern Sudanese human rights monitors. UN وفي الجنوب، واصلت البعثة مساعدة لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان من خلال توفير مستشارين تقنيين اثنين يعملان لفترة قصيرة الأجل في مجال تدريب مراقبي حقوق الإنسان السودانيين الجنوبيين الذين اختيروا مؤخرا.
    The Mission has embarked on a project of supporting the capacity-building of southern Sudanese by creating a trained pool of technicians who are sufficiently qualified for service within the Mission and who will subsequently be able to contribute to the community. UN بدأت البعثة في مشروع لدعم بناء قدرة السودانيين الجنوبيين عن طريق تكوين مجموعة من الأخصائيين التقنيين المدربين الذين لديهم المؤهلات الكافية للعمل داخل البعثة والذين سيكونون بعد ذلك قادرين على خدمة المجتمع المحلي.
    A female representative of southern Sudanese internally displaced persons stated that many such persons had not participated in the repatriation programme sponsored by the Government of Southern Sudan out of concern for the loss of educational opportunities for their children, who had been schooled in Northern Sudan. UN وأفادت إحدى ممثلات السودانيين الجنوبيين النازحين بأن العديد منهم لم يشاركوا في برنامج العودة إلى الوطن الذي ترعاه حكومة جنوب السودان خوفا من فقدان فرص التعليم المتاحة لأطفالهم الذين التحقوا بمدارس في شمال السودان.
    The assessment found that most humanitarian agencies have some presence in the States, albeit at varying levels, and that the key protection concerns include, inter alia, southern Sudanese civilians in El Daein who remained after the secession of Southern Sudan. UN وخلص التقييم إلى أنّ معظم الوكالات العاملة في المجال الإنساني لها حضور ما في الولايات، وإن تفاوتت مستوياته، وأنّ الشواغل الرئيسية المتصلة بالحماية تشمل، في جملة ما تشمله، المدنيين من السودانيين الجنوبيين المقيمين في الضعين ممن بقوا فيها بعد انفصال جنوب السودان.
    It must also be noted that the Sudan People’s Liberation Army has also sometimes denied the OLS staff access to some southern Sudanese internally displaced people during the reporting period, although their behaviour was much less egregious than that of the Government of Sudan. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن جيش التحرير الشعبي السوداني قد حرم في بعض اﻷحيان أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، موظفي " عملية شريان الحياة للسودان " من إمكانية الوصول إلى بعض السودانيين الجنوبيين المشردين داخليا، رغم أن فظاعة مسلكه كانت أقل كثيرا من فظاعة مسلك حكومة السودان.
    IOM continued to airlift southern Sudanese from Khartoum and Kosti (White Nile State) to Southern Sudan, but it has limited capacity in Darfur, and therefore has not been able to provide such assistance in Darfur. UN وقد واصلت المنظمة الدولية للهجرة نقل السودانيين الجنوبيين من الخرطوم وكوستي (ولاية النيل الأبيض) جواً إلى بلدهم، ولكن قدراتها في دارفور محدودة، لذا لم تتمكن من تقديم هذه المساعدة هناك.
    18. southern Sudanese opposition figures continue to accuse SPLM of attempting to suppress opposition parties, in particular the new SPLM-Democratic Change party founded by former Foreign Minister Lam Akol. UN 18 - وتواصل رموز المعارضة من السودانيين الجنوبيين اتهام الحركة الشعبية لتحرير السودان بمحاولة قمع أحزاب المعارضة، ولا سيما الحزب الجديد المسمى " الحركة الشعبية لتحرير السودان - التغيير الديمقراطي " الذي أنشأه وزير الخارجية السابق لام أكول.
    29. The National Civil Service Commission has made limited progress in recruiting southern Sudanese to the civil service, with only 1,039 recruitments, against the approximately 8,500 positions reserved for them. UN 29 - ولم تحرز المفوضية القومية للخدمة المدنية سوى تقدم محدود في تعيين السودانيين الجنوبيين في الخدمة المدنية، حيث تمت فقط 039 1 عملية تعيين من جملة الوظائف المخصصة للجنوبيين والتي يبلغ عددها 500 8 وظيفة تقريبا.
    the South Sudanese, I believe, demonstrably have the leadership, strength of will and resources to rapidly move forward and to secure the heroic ideals they have fought for decades to achieve. UN إنني أؤمن بأن السودانيين الجنوبيين برهنوا على امتلاكهم القيادة وقوة الإرادة والموارد اللازمة للسير قدما بسرعة ولترسيخ مُثُل البسالة التي ناضلوا من أجل تحقيقها طيلة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more