"السودان ومن" - Translation from Arabic to English

    • Sudan and from
        
    • the Sudan and
        
    • Sudan and the
        
    • Sudan and those
        
    Evaluate the situation of the refugees from the Sudan and from the Central African Republic, as well as of the internally displaced persons in Chad. UN تقييم حالة اللاجئين من السودان ومن جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك حالة المشردين داخليا في تشاد.
    Evaluate the situation of the refugees from the Sudan and from the Central African Republic, as well as of the internally displaced persons in Chad. UN تقييم حالة اللاجئين من السودان ومن جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك حالة المشردين داخليا في تشاد.
    29. Delegations from the Government of the Sudan and the international community visited Abdul Wahid in Asmara during the reporting period in unsuccessful attempts to persuade him to sign the Darfur Peace Agreement. UN 29 - وقامت وفود من حكومة السودان ومن المجتمع الدولي بزيارة عبد الواحد في أسمرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في إطار محاولات لم تكلل بالنجاح استهدفت إقناعه بالتوقيع على اتفاق دارفور للسلام.
    Promote an environment and practice of respect for the human rights, dignity and safety of persons of South Sudanese origin in Sudan, without discrimination, including those who wish to remain in Sudan and those awaiting departure. UN وتعزيز بيئة وممارسة احترام حقوق الإنسان للأشخاص من أصول جنوب سودانية في السودان وصيانة كرامتهم وسلامتهم، دون أي تمييز، بمن فيهم أولئك الذين يرغبون في البقاء في السودان ومن ينتظرون المغادرة.
    No doubt mine action will continue to play its part in seeking a successful outcome for the country but it can only do so if there is sufficient political will from the Government of South Sudan and from the international community. UN ولا شك أن الإجراءات المتعلقة بالألغام سوف تستمر في القيام بدورها في السعي إلى نجاح هذا البلد ولكنها لا يمكن أن تفعل ذلك ما لم تتوافر إرادة سياسية كافية من حكومة جنوب السودان ومن المجتمع الدولي.
    From Afghanistan to the Sudan and from Burundi to Liberia and the Democratic Republic of the Congo, building and maintaining peace is a difficult task. UN ومن أفغانستان إلى السودان ومن بوروندي إلى ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن بناء السلام والمحافظة عليه مهمة صعبة.
    " The Security Council is concerned about the situation of the refugees from the Darfur region of Sudan and from the Central African Republic, as well as the situation of the thousands of internally displaced persons in Chad. UN " ويساور مجلس الأمن القلق إزاء حالة اللاجئين القادمين من منطقة دارفور في السودان ومن جمهورية أفريقيا الوسطى وكذلك إزاء حالة آلاف المشردين في داخل تشاد.
    48. The planned establishment this financial year of 19 county support bases has been challenging, owing to difficulties in receiving resources liquidated by UNMIS from the Sudan and from the backlogged Kenyan port of Mombasa, as well as delays in the deployment of the required engineering units. UN 48 - وثمة صعوبات تواجه الإنشاء المزمع خلال هذه السنة المالية لتسع عشرة قاعدة لدعم المحليات، نظرا لصعوبة تلقي المواد المصفاة من بعثة الأمم المتحدة في السودان ومن ميناء مومباسا في كينيا الذي يشهد حالات تأخر، وكذلك للتأخر في نشر الوحدات الهندسية المطلوبة.
    UNISFA employs nationals from both the Sudan and South Sudan, which makes reliance on a national staff member to perform this function even more challenging. UN ويعمل في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة موظفون من السودان ومن جنوب السودان على حد سواء، مما يعني أن الاعتماد على موظف وطني لأداء هذه المهمة أمرٌ يطرح تحديات أكثر صعوبة.
    The presence of armed personnel, assets and weapons was observed on 56 occasions during the performance period, including the presence of armed forces from the Sudan and South Sudan and members of the local communities. UN لوحظ وجود أفراد مسلحين وأصول وأسلحة في 56 حالة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، بما في ذلك وجود قوات مسلحة من السودان ومن جنوب السودان وأفراد من المجتمعات المحلية.
    The international community must also continue to support a negotiated solution between the Government of the Sudan and those who maintain legitimate grievances in the Two Areas regarding the incomplete implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN ويجب أيضا، أن يواصل المجتمع الدولي دعم السعي إلى إيجاد حل عن طريق التفاوض بين حكومة السودان ومن لديهم مظالم مشروعة في المنطقتين تتعلق بعدم تنفيذ اتفاق السلام الشامل بالكامل.
    In 2006 voluntary contributions were provided by a record 22 Governments, the European Commission, the Common Humanitarian Fund for the Sudan and private contributors. UN وفي عام 2006، قدمت التبرعات من عدد قياسي من الحكومات بلغ 22 حكومة ومن المفوضية الأوروبية والصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان ومن جهات متبرعة خاصة.
    The Working Group decided to transmit with this allegation a summary of reports that it had received about developments in the Sudan having an influence on the phenomenon of disappearances, namely the case of persons held in incommunicado detention and the abduction of children and women from southern Sudan and the streets of northern towns. UN وقرر الفريق العامل أن يحيل مع هذه المزاعم موجزا لتقارير تلقاها عن التطورات التي وقعت في السودان والتي لها تأثير على ظاهرة حالات الاختفاء، وهي حالة اﻷشخاص المحتجزين في حبس انفرادي، واختطاف اﻷطفال والنساء من جنوب السودان ومن شوارع مدن الشمال.
    The Working Group decided to transmit with this allegation a summary of reports that it had received concerning developments in the Sudan having an influence on the phenomenon of disappearances, namely the case of persons held in incommunicado detention and the abduction of children and women from southern Sudan and the streets of northern towns. UN وقرر الفريق العامل أن يحيل مع هذه المزاعم موجزا لتقارير تلقاها عن التطورات التي وقعت في السودان والتي لها تأثير على ظاهرة الاختفاء، وهي حالة اﻷشخاص المحتجزين في حبس انفرادي، واختطاف اﻷطفال والنساء من جنوب السودان ومن شوارع مدن الشمال.
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, notably from southern Sudan and the Nuba Mountain region, including women, children and members of minorities, who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief, assistance and protection, UN وإذ يثير تخوفها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، ولا سيما من جنوب السودان ومن منطقة جبال النوبة، ويشملون النساء واﻷطفال وأفراد اﻷقليات، الذين شردوا بالقوة في انتهاك ما لهم من حقوق اﻹنسان، والذين يحتاجون إلى الاغاثة والمساعدة والحماية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more