"السوريات" - Translation from Arabic to English

    • of Syrian
        
    • Syrian women
        
    • Syrian female
        
    • the Syrian
        
    • Syrian Arab
        
    High proportions of Syrian women are employed in international organizations in Syria. UN وتعمل النساء السوريات في المنظمات الدولية في سورية بنسب عالية.
    26. The Committee expresses deep concern about the numerous reports of Syrian refugee girls being forced into prostitution. UN 26- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء التقارير العديدة التي تفيد بإجبار الفتيات اللاجئات السوريات على البغاء.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other organizations had found that organized crime, child labour and the trafficking of Syrian girls were rife in the camps. UN وتبين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات أخرى أن الجريمة المنظمة، وعمل الأطفال، والاتجار بالفتيات السوريات أعمال شائعة في المخيمات.
    - The child workforce, Syrian women's League, 2004; UN - " عمالة الأطفال " رابطة النساء السوريات 2004
    27. At the beginning of 2007, the Syrian Ministry of Social Affairs and Labour started taking legal measures to regulate the work of private agencies which recruit and employ non Syrian female domestic workers. UN 27- بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في الجمهورية العربية السورية باتخاذ الإجراءات القانونية لتنظيم عمل المكاتب الخاصة العاملة في استقدام واستخدام المربيات من غير السوريات في المنازل منذ بداية عام 2007.
    One of the Syrian refugees is only 30 weeks pregnant, and she's just gone into labor. Open Subtitles امرأة من اللاجئات السوريات حامل فقط في 30 أسبوع وهي ستلد
    The Committee is also concerned about the acknowledgement by the State party that passports of nonSyrian female artists are in fact being withheld by the authorities during the period of their stay in the Syrian Arab Republic. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن الدولة الطرف تُقرّ بأن السلطات تعمد إلى احتجاز جوازات سفر الفنانات غير السوريات خلال فترة إقامتهن في الجمهورية العربية السورية.
    Established in 2000 by a group of Syrian women actively involved in women's issues, its aim is to disseminate the Convention and lobby for its ratification by Syria. It has carried out a number of activities to achieve its objectives. UN تأسست عام 2000 من مجموعة من النساء السوريات الناشطات في قضايا المرأة بهدف نشر الاتفاقية والضغط من أجل مصادقة سورية عليها وقد قامت بعدد من الأنشطة في سبيل تحقيق أهدافها منها:
    558. The Committee is concerned that article 3 of the Syrian Nationality Act No. 276 of 1969 does not automatically grant citizenship to children of Syrian women married to non-nationals as it does where the father is Syrian. UN 558- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المادة 3 من قانون الجنسية السوري رقم 276 لعام 1969 لا يسمح بمنح الجنسية لأبناء السوريات المتزوجات من أجانب بينما يسمح بذلك عندما يكون الأب سوري الجنسية.
    Women's organizations would continue to monitor the situation of Syrian women in the occupied Golan Heights with a view to providing them with every possible assistance and guaranteeing the full realization of their human rights, particularly the right to live in peace, and on land free of occupation. UN إن المنظمات النسائية ستستمر في متابعة وضع النساء السوريات في الجولان السوري المحتل، لتقديم الدعم لهن بالقدر المتاح ومن أجل ضمان ممارسة حقوقهن كاملة، وأولها العيش بحرية بعيدا عن الاحتلال وتحقيق السلام.
    Syrian women acquired the right to vote in 1949 and the right to stand as candidates in 1953, although a certificate of primary education is required for the latter, which impedes the extensive participation of Syrian women in exercising their rights to stand as candidates and vote. UN لقد حصلت المرأة السورية على حق الانتخاب منذ عام 1949، وعلى حق الترشيح منذ عام 1953 ولكن هذا الحق الأخير اشترط حصولها على شهادة التعليم الابتدائي مما أعاق المشاركة الواسعة للنساء السوريات في ممارسة حقوقهن في الترشيح والانتخاب.
    She advised those countries involved in the deteriorating situation in her country, in particular the Qatari regime, to read the report and to question their regime's immoral support, protection and media coverage of those trafficking in religion and fatwas that incited the killing and rape of Syrian women. UN وأشارت على البلدان المتورطة في الوضع المتدهور في بلادها، ولاسيما النظام القطري، بقراءة التقرير والتشكيك بما يقدمه نظامهم من الدعم والحماية والتغطية الإعلامية بصورة غير أخلاقية للمتاجرين بالدين والفتاوي التي تحرض على قتل النساء السوريات واغتصابهن.
    (b) To proceed with the amendment of the Nationality Act to allow children of Syrian mothers married to foreign nationals to acquire the nationality of their mothers; UN (ب) بدء تعديل قانون الجنسية للسماح لأبناء السوريات المتزوجات من غير سوريين بالحصول على جنسية أمهاتهم؛
    18. Women's organizations in the Syrian Arab Republic, in cooperation with the appropriate international organizations, would continue to monitor the situation of Syrian women in the occupied Syrian Golan with a view to ensuring their rights, first among which was the right to the ending of the occupation and the attainment of peace. UN 18 - إن الهيئات النسائية في سورية، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية، ستستمر بمتابعة وضع النساء السوريات في الجولان السوري المحتل، من أجل ضمان ممارسة حقوقهن كاملة، وأول تلك الحقوق إزالة الاحتلال وتحقيق السلام.
    The aim of the study is to show the impact of the relevant main factors on the attitudes of Syrian women employed in business organizations in the private sector and to explore the factors which help to narrow the gap in administrative practices that fail to promote the use of women's capacities. UN كما تجري دراسة بعنوان اثر العوامل الديمغرافية والاجتماعية والتنظيمية والمؤسسية الرئيسية في اتجاهات المرأة الموظفة، تهدف إلى تبيان أثر العوامل الرئيسية ذات العلاقة على اتجاهات الموظفات السوريات في منظمات الأعمال في القطاع الخاص، والنظر في العوامل المساعدة على تضييق الهوة في الممارسات الإدارية غير الداعمة لتوظيف قدرات المرأة.
    - The Syrian women's League also held seminars on the Convention and the convergence or divergence of Syrian laws with respect to its articles (Nun al-Niswah, 2004), in addition to seminars with clerics on the reservations to the Convention (Nun al-Niswah, 2004). UN - كذلك قامت رابطة النساء السوريات بعقد ندوات حول الاتفاقية ومدى تقارب وتباعد القوانين السورية عن موادها (نون النسوة 2004) وكذلك على التحفظات على الاتفاقية مع رجال الدين (نون النسوة 2004).
    7. Activation of the role of women in applying the criteria of transitional justice in accordance with the national vision, by ensuring the participation of Syrian women, including in particular activists and those who have been harmed, in the several domains of women's rights during the preparation and supervision of transitional justice processes. UN 7 - تفعيل دور المرأة في تطبيق معايير العدالة الانتقالية وفق الرؤية الوطنية عبر ضمان مشاركة النساء السوريات وخاصة المتضررات والناشطات في مجالات حقوق المرأة في إعداد عمليات العدالة الانتقالية والإشراف عليها.
    With Syrian women isolated and under immense strain, reports of depression among them have skyrocketed. UN وقد حدث ارتفاع هائل في عدد التقارير التي تتحدث عن اكتئاب السوريات بسبب عزلتهن وتحملهن عبئاً هائلاً.
    In 1988, Syria's first female ambassador abroad (Belgium) was appointed and, in 2005, there were altogether five Syrian female ambassadors. UN وفي عام 1988عينت أول سفيرة لسورية في الخارج (بلجيكا) ووصل عدد السفيرات السوريات /5/ في عام 2005 وقد وصل إلى 11% حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more