"السوقي الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social market
        
    We believe that this European model of a social market economy deserves serious consideration in our turbulent and complex age. UN ونعتقد أن هذا النموذج اﻷوروبي للاقتصاد السوقي الاجتماعي يستحق إيلاءه نظرا جادا في عصرنا المضطرب والمعقد.
    This model of a social market economy ensures development and social cohesion, even if it may require periodic adjustment. UN وهذا النموذج من الاقتصاد السوقي الاجتماعي يكفل التنمية والتماسك الاجتماعي، حتى وإن تطلب إجراء تكيفات ظرفية.
    The crucial factors for its efficiency were the training and industriousness of the labour force, its managerial abilities and the possibilities offered by the social market economy. UN والعوامل الرئيسية لفعاليتها هي تدريب القوة العاملة وجديتها، ومؤهلاتها الادارية والامكانيات التي يوفرها الاقتصاد السوقي الاجتماعي.
    Together with Economic and Monetary Union on 1 July 1990, Social Union entered into force, laying the foundation for the introduction of the social market economy. UN وبعد تحقيق الوحدة الاقتصاديـة والنقديـــــة فــــي 1 تموز/يوليه 1990، بدأ نفاذ الوحدة الاجتماعية، مما أرسى الأساس اللازم لتطبيق الاقتصاد السوقي الاجتماعي.
    Respecting the interests and wishes of the people, showing solidarity for the poor and disadvantaged, promoting social partnership between employers and employees and combating unemployment by creating jobs and so on are intrinsic elements of a social market economy. UN واحترام مصالح ورغبات الناس؛ وإبداء التضامن مع الفقراء والمحرومين؛ وتعزيز الشراكة الاجتماعية بين الموظفين وأصحاب اﻷعمال؛ ومكافحة البطالة بخلق فــرص عمــل وما إلى ذلك، كلها عناصر جوهرية للاقتصاد السوقي الاجتماعي.
    The Committee welcomes the steps taken by the Government following Germany's reunification to support the many adjustments required from the people, especially the women, of the former German Democratic Republic in the transition to an economic and social system based on parliamentary democracy, federalism and the social market economy. UN وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الحكومة في أعقاب إعادة توحيد ألمانيا دعما للكثير من عمليات التكيف التي واجهها المواطنون، لا سيما المرأة في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة في إطار العملية الانتقالية إلى نظام اقتصادي قائم على الديمقراطية البرلمانية، والاقتصاد السوقي الاجتماعي.
    The Committee welcomes the steps taken by the Government following the reunification of Germany to support the many adjustments required from the people, especially the women, of the former German Democratic Republic in the transition to an economic and social system based on parliamentary democracy, federalism and the social market economy. UN وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الحكومة في أعقاب إعادة توحيد ألمانيا دعما للكثير من عمليات التكيف التي واجهها المواطنون، لا سيما المرأة في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة في إطار العملية الانتقالية إلى نظام اقتصادي قائم على الديمقراطية البرلمانية، والاقتصاد السوقي الاجتماعي.
    (a) Maintenance of an appropriate macroeconomic framework and strengthening of the social market economy UN )أ( الحفاظ على إطار اقتصادي كلي مناسب والنهوض بالاقتصاد السوقي الاجتماعي
    It had established a ministerial department tasked with following up its preparations for WTO accession and with completing the alignment of its legislation for integration into the international trade system, in addition to which it had enacted new laws designed to guarantee operation of the social market economy. UN وقد أنشأ بلده وزارة أُسندت إليها مهمة متابعة أعماله التحضيرية من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ومهمة إكمال مواءمة تشريعاته من أجل الاندماج في النظام التجاري الدولي، وبالإضافة إلي ذلك سن بلده قوانين جديدة صُممت لكفالة تشغيل الاقتصاد السوقي الاجتماعي.
    In the view of the present administration, the social market economy offers the best means of unleashing the creative talents of the individual (more resources mean progress for society as a whole). UN وفي نظر الادارة الحالية، يوفر الاقتصاد السوقي الاجتماعي أفضل الوسائل لتحرير مواهب الفرد الخلاقة )مزيد من الموارد = تقدم المجتمع ككل(.
    What was established instead was the social market economy model now operative, based on free private enterprise, private property, the determination of prices by market forces, stimulation of the export sector, the opening up of the economy to international trade and foreign investment, the subsidiary role of the State and a reduction in its size through the privatization of public enterprises. UN وأرسي بدلا من ذلك نموذج الاقتصاد السوقي الاجتماعي السائد حاليا، القائم على حرية المبادرة والمشاريع الخاصة، والملكية الخاصة، وترك قوى السوق تحدد الأسعار، والنهوض بالقطاع التصديري، وانفتاح الاقتصاد على التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي، والدور الثانوي للدولة وتقليص حجمها عن طريق خصخصة المؤسسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more