"السوق العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global market
        
    • world market
        
    • global marketplace
        
    • international market
        
    • world markets
        
    • global economy
        
    Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. UN ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الرئيسية الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية.
    In recent years, the global market for methamphetamine expanded significantly. UN ففي السنوات الأخيرة، توسعت السوق العالمية للميثامفيتامين توسعا كبيرا.
    The global market for herbal medicine currently stands at $60 billion annually. UN وتبلغ قيمة السوق العالمية للأدوية العشبية حاليا 60 بليون دولار سنويا.
    That was changing, as the focus returned to productivity and competitiveness on the world market, rather than on the domestic markets. UN وهو أمر يتغير الآن، مع عودة التركيز على الإنتاجية والقدرة على المنافسة في السوق العالمية لا في السوق المحلية.
    In the past, reserve stocks of mercury held by governments or their proxies have been traded on the world market. UN في الماضي كانت الأرصدة الاحتياطية من الزئبق التي تحتفظ بها الحكومات أو وكلاؤها تباع وتشترى في السوق العالمية.
    In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year. UN والهند رابع منتجي الطاقة الريحية وهي تغزو السوق العالمية الآن، وتخلق من خلال ذلك آلافاً من فرص العمل.
    In recent years, the global market for methamphetamine has expanded significantly. UN فقد توسَّعت السوق العالمية للميثامفيتامين توسُّعاً كبيراً في السنوات الأخيرة.
    Africa's share in the global market has been shrinking since 1980, now constituting no more than 2.4 per cent. UN وما فتئ نصيب أفريقيا في السوق العالمية يتقلص منذ عام ١٩٨٠، وهو لا يزيد اﻵن عن ٢,٤ في المائة.
    The accelerating feminization of poverty caused by the unpredictable nature of female employment in the global market should be underscored. UN وينبغي التأكيد على أن الفقر أخذ يكتسب صفة التأنيث بسرعة بسبب عدم ثبات عمل المرأة في السوق العالمية.
    However, opting out of the global market is not a solution. UN ومع ذلك، فخيار الخروج من السوق العالمية ليس هو الحل.
    Difficulties experienced by the developing countries in accessing technologies on the global market is yet another outcome. UN ومن النتائج الأخرى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات في السوق العالمية.
    Opting out of the global market was not a solution. UN أما اختيار الانسحاب من السوق العالمية فهو ليس حلا.
    The industries of developing countries had to compete successfully on the global market if their economies were to survive and grow. UN إذ يتعين على الصناعات في البلدان النامية أن تنافس بنجاح في السوق العالمية إذا كان يراد لاقتصادها البقاء والنمو.
    world market condi-tions and metal prices, trends and pros-pects UN أحــوال السوق العالمية للمعادن وأسعار المعادن واتجـاهــاتهــا واحتمالاتها
    world market condi-tions and metal prices, trends and pros-pects UN أحــوال السوق العالمية للمعادن وأسعار المعادن واتجـاهــاتهــا واحتمالاتها
    Moreover, industries in these zones are subject to fluctuations in the world market and protectionist measures in the developed countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الصناعات في هذه المناطق تخضع للتقلبات في السوق العالمية ولﻹجراءات الحمائية في البلدان المتقدمة.
    Furthermore, the agricultural policies of the industrialized countries tend to depress the world market prices of food products. UN زد على ذلك، أن السياسات الزراعية للبلدان الصناعية تتجه إلى خفض أسعار السوق العالمية لمنتجات اﻷغذية.
    Our landlocked country, and the region as a whole, should have secure multiple access to the world market. UN وبلدنا غير الساحلي، والمنطقة ككل، ينبغي أن يكون لها وصول مأمون ومتعدد السبل إلى السوق العالمية.
    Brazilian bio-fuels will reach the world market with a seal of assurance for their social, labour and environmental quality. UN وسيصل الوقود الأحيائي البرازيلي إلى السوق العالمية وهو يحمل ختما يضمن جودته الاجتماعية ومن حيث العمالة والبيئة.
    ERP contracts were not included in the United Nations global marketplace. UN ولم تُدرج عقود نظم التخطيط في السوق العالمية للأمم المتحدة.
    They deny us our comparative advantages and stifle our producers by distorting the international market. UN وهذا يحرمنا من مزايانا المقارنة ويضعف المنتجين لدينا من خلال تشويه السوق العالمية.
    In such cases, the increase of supplies on the world markets is curtailed and there may be little or no impact on the world market. UN وفي هذه الحالات، تُكبح زيادة الكميات المعروضة في الأسواق العالمية، وقد يكون التأثير في السوق العالمية طفيفا أو معدوما.
    I firmly believe that the draft declaration agreed upon based on those considerations has tremendous value in enabling those countries to further integrate themselves into the global economy, and thereby benefit from access to the world market. UN وإنني أعتقد اعتقاداً راسخا بأن مشروع الإعلان المتفق عليه استنادا إلى تلك الاعتبارات له قيمة بالغة في تمكين تلك البلدان من زيادة اندماجها في الاقتصاد العالمي، لتستفيد بذلك من الوصول إلى السوق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more