"السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية" - Translation from Arabic to English

    • the South American Common Market
        
    • of MERCOSUR
        
    • Common Market of the South
        
    • the MERCOSUR
        
    • Southern Common Market
        
    For that reason, on behalf of the member States of the South American Common Market (MERCOSUR), Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, and its associated States, Bolivia, Chile and Peru, I wish to make a few observations. UN ولذلك السبب، وبالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل والدول المنتسبة إلى السوق بوليفيا وبيرو وشيلي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات.
    We fully support the statements that will be made in the thematic debate by the representatives of Peru, on behalf of the Rio Group, and of Uruguay, on behalf of the South American Common Market (MERCOSUR) and its associated States. UN إننا نؤيد تماماً البيانين اللذين سيدلي بهما خلال المناقشة الموضوعية ممثل بيرو، نيابة عن مجموعة ريو، وممثل أوروغواي، نيابة عن السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها.
    The impact of UNCTAD's work was particularly important to IPAs and the dissemination of country experiences in a regional context, such as that of MERCOSUR. UN أما تأثير أعمال الأونكتاد فقد اكتسب أهمية خاصة لدى وكالات تشجيع الاستثمار وفي تعميم التجارب القطرية في سياق إقليمي كسياق السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية.
    Uruguay is a party to the framework cooperation agreement between the States parties of MERCOSUR and associated States for the establishment of joint investigation teams. UN وأوروغواي طرف في اتفاق التعاون الإطاري بين الدول الأطراف في جماعة السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها فيما يخصُّ إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
    A few days ago in Buenos Aires, I was pleased to preside over a meeting devoted to disarmament issues, comprised of representatives of the Common Market of the South and associated States. UN لقد أسعدني قبل بضعة أيام في بوينوس آيريس أن أترأس اجتماعا خُصص لقضايا نزع السلاح، وكان يضم ممثلي السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها.
    (g) Ongoing initiatives to further develop arrangements for the promotion and protection of human rights by the Common Market of the South (MERCOSUR); UN (ز) المبادرات الجارية التي تضطلع بها السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية لمواصلة وضع ترتيبات من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    We would also like to express our satisfaction with the successful conclusion of the Presidency of the Board of Governors by Chile, one of the MERCOSUR member and associated States. UN كما نود أن نعرب عن ارتياحنا إزاء الاختتام الناجح لرئاسة مجلس المحافظين التي تولتها شيلي وهي إحدى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها.
    The trade liberalization in the Southern Common Market of Latin America (Mercosur) also excluded many products of " sensitive industries " , including some agricultural products. UN واستثنت عملية تحرير التجارة في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية الكثير من منتجات " الصناعات الحساسة " ، بما فيها بعض المنتجات الزراعية.
    The Chairman: I call on the representative of Brazil, who will speak on behalf of the South American Common Market (MERCOSUR). UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل البرازيل الذي سيتكلم بالنيابة عن السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية.
    Brazil is committed to the establishment of a South America that is politically stable, prosperous and united, on the basis of strengthening the South American Common Market (MERCOSUR) and its strategic relationship with Argentina. UN وتلتزم البرازيل بإقامة أمريكا جنوبية تتسم بالاستقرار السياسي والرخاء والوحدة، على أساس تعزيز السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية (ميركسور) وصلتها الاستراتيجية مع الأرجنتين.
    38. Ms. Ferreira de Guanes (Paraguay) acknowledged that Paraguay's Penal Code did not make adequate provision for the prevention of trafficking in children but pointed out that the members of the South American Common Market (MERCOSUR) had begun to cooperate in order to coordinate their efforts and bridge any legislative gaps. UN 38 - السيدة فيريرا دي غوانس (باراغواي): قالت إنها تعترف بأن قانون العقوبات في باراغواي لا يتضمن أحكاما كافية لمنع الاتجار بالأطفال ولكنها أشارت إلى أن أعضاء السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية بدأوا يتعاونون من أجل تنسيق جهودهم وسد أي ثغرات تشريعية قائمة.
    53. Ms. Rivero (Uruguay), speaking on behalf of the South American Common Market (MERCOSUR), Bolivia and Chile, said that the members of MERCOSUR had made tremendous strides in promoting sustainable development and implementing Agenda 21. UN 53 - السيدة ريفيرو (أوروغواي) تكلمت باسم السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية وبوليفيا وشيلي فقالت إن أعضاء السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية قطعوا أشواطاً بعيدة المدى في تعزيز التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Thus, the issuing of statements on that matter by the States of the region had already become a tradition and he again affirmed the commitment of the States members of MERCOSUR, together with the associated States, to the vindication of the rights of Argentina. UN وبذلك أصبح من المعتاد صدور بيانات في هذا الصدد عن دول المنطقة. وأكد من جديد التزام الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة بالدفاع عن حقوق الأرجنتين.
    At the regional level, the members of MERCOSUR and Bolivia, Chile and Peru consider that the Convention is a sufficient tool to fight the proliferation of chemical weapons. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يعتبر أعضاء السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية وبوليفيا وبيرو وشيلي أن الاتفاقية أداة كافية لمكافحة انتشار الأسلحة الكيميائية.
    :: Seek to strengthen the cooperation and political dialogue relating to human rights within MERCOSUR and its associated States, through the consolidation of the Meeting of High Authorities in the field of Human Rights and Ministries of Foreign Affairs of MERCOSUR and associated States; UN :: السعي إلى تعزيز التعاون والحوار السياسي فيما يتصل بحقوق الإنسان داخل السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة لها، عن طريق تعزيز اجتماع السلطات الرفيعة المستوى في ميدان حقوق الإنسان ووزارات الخارجية لدول السوق والدول المنتسبة لها؛
    Mr. Toro (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): My delegation associates itself with the statement made by the representative of Brazil on behalf of the Common Market of the South and associated States. UN السيد تورو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل باسم السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة.
    Mr. Rosselli (Uruguay) (spoke in Spanish): It is an honour for me to make this statement on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and its associated States: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. UN السيد روسيلي (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المرتبطة بها: الأرجنتين وبوليفيا والبرازيل وشيلي وكولومبيا وأكوادور وباراغواي وبيرو وأروغواي وفنزويلا.
    Mr. De Macedo Soares (Brazil) (spoke in Spanish): It is an honour for me to speak on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) member and associated States: Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. UN السيد دي ماسيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): إنه لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها وهي: الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنزويلا وكولومبيا.
    At the regional level, those principles are reflected in the actions undertaken within the framework of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, in which the MERCOSUR countries have played a leading role. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تتجلى تلك المبادئ في الإجراءات المتخذة في إطار الاتفاقية الأمريكية ضد التصنيع غير المشروع للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار غير المشروع بها، التي اضطلعت فيها بلدان السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية بدور طليعي.
    Once the Protocol to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants came into force, the MERCOSUR countries were in agreement that the first Conference of the Parties should be held in Uruguay. UN وما أن يسري مفعول بروتوكول اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية المزمنة حتى يسري اتفاق بلدان السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية على عقد المؤتمر الأول للأطراف في أوروغواي.
    Mr. Vidal (Uruguay) (spoke in Spanish): I have the honour to take the floor on behalf of the countries members of the Southern Common Market (MERCOSUR) and associated States: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, the Bolivarian Republic of Venezuela and my own country, Uruguay. UN السيد فيدال (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أدلي ببيان باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية (ميركسور) والبلدان المنتسبة: الأرجنتين وإكوادور وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وجمهورية فنـزويلا البوليفارية وكولومبيا وبلدي، أوروغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more