REM acts as a forum for the presentation of proposals within the framework of MERCOSUR. | UN | ويعمل هذا الاجتماع كمحفل لتقديم المقترحات في إطار السوق المشتركة للجنوب. |
The organs of MERCOSUR shall take decisions by consensus and with all the States Parties present. | UN | تتخذ قرارات هيئات السوق المشتركة للجنوب بتوافق اﻵراء وبحضور جميع الدول اﻷطراف. |
This category included the four countries members of the Southern Common Market. | UN | وكان ضمن هذه الفئة البلدان الأربعة الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
Crises in three of the four Southern Common Market economies grew more serious. | UN | وازدادت خطورة الأزمات التي تعرضت لها ثلاثة من البلدان الأربعة الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Brazil on behalf of the member States of the Common Market of the South. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
My delegation associates itself with the statement made by the representative of Uruguay on behalf of the Common Market of the South and its associated States. | UN | إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي باسم السوق المشتركة للجنوب والدول المرتبطة بها. |
We intend to broaden the cooperation agreement with the States of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). | UN | ونحن نزمع على توسيع نطاق اتفاق التعاون مع السوق المشتركة للجنوب. |
The Common Market Council also approved the establishment of the MERCOSUR Training Institute, to be based in Uruguay, which will train public administration workers in the MERCOSUR countries. | UN | ووافق مجلس السوق المشتركة أيضا على إنشاء معهد التدريب التابع للسوق المشتركة للجنوب وأن يتخذ المعهد من أوروغواي مقرا له، ويقوم بتدريب موظفي الإدارة العامة في بلدان السوق المشتركة للجنوب. |
With a view to reducing the existing asymmetries in the countries of the Common Market of the South (MERCOSUR), Brazil supported the establishment of MERCOSUR's Structural Convergence Fund. | UN | وبغية تقليل التفاوت القائم بين بلدان السوق المشتركة للجنوب، أيدت البرازيل تأسيس صندوق السوق المشتركة للجنوب للتقارب الهيكلي. |
The States parties of MERCOSUR reiterate their condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, adhering strictly to international law, international human rights law and international humanitarian law. | UN | تكرر الدول الأطراف في السوق المشتركة للجنوب تأكيد إدانتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، في إطار من الاحترام التام للقانون الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
The States parties of MERCOSUR reiterate their condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, adhering strictly to international law, international human rights law and international humanitarian law. | UN | تكرر الدول الأطراف في السوق المشتركة للجنوب تأكيد إدانتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، في إطار من الاحترام التام للقانون الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
The countries of MERCOSUR and the associated States do our utmost to meet our obligations under the Chemical Weapons Convention. | UN | وبلدان السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها تبذل قصارى جهدها للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
In addition to actions aimed at domestic policies, the National Council for Women's Rights has participated, since 1998, in the Special Women's Meeting of MERCOSUR (REM). | UN | وبالإضافة إلى الإجراءات الموجهة للسياسات المنزلية، شارك المجلس الوطني لحقوق المرأة، منذ عام 1998، في اجتماع السوق المشتركة للجنوب الخاص بالمرأة. |
These external constraints were particularly severe for the four economies of the Southern Common Market. | UN | وكانت هذه العوائق الخارجية شاقة بوجه خاص بالنسبة للبلدان الأربعة الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
On the other hand, the Southern Common Market found itself in a difficult economic and political situation, and its trade activity contracted by 10 per cent. | UN | ومن جهة أخرى، وجدت السوق المشتركة للجنوب نفسها في وضع اقتصادي وسياسي صعب، حيث انكمش نشاطها التجاري بنسبة 10 في المائة. |
The Southern Common Market members became involved in further trade disputes, however. | UN | ولكن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب قد تفاقمت بينها المنازعات التجارية. |
The share of intraregional trade in the total trade of the Southern Common Market thus dropped to 17.5 per cent. | UN | وهكذا فقد انخفضت حصة التجارة بين بلدان السوق المشتركة للجنوب في مجموع تجارة هذه البلدان إلى 17.5 في المائة. |
Communiqué of the States parties of the Common Market of the South (MERCOSUR) | UN | البيان الصادر عن الدول الأطراف في السوق المشتركة للجنوب |
Paraguay gives its fullest support to the creation of this Common Market of the South. | UN | وتؤيد باراغواي تأييدا كاملا إنشاء السوق المشتركة للجنوب. |
Ecuador associates itself with the positions set out by the representatives of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and of Brazil on behalf of the Common Market of the South and its associated States. | UN | وتؤيد إكوادور المواقف التي حددها ممثل كل من إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبرازيل بالنيابة عن السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها. |
The countries of the Southern Cone Common Market and Chile, | UN | إن بلدان السوق المشتركة للجنوب وشيلي، |
the MERCOSUR countries had assessed the Round in a more positive manner than that presented in document TD/B/WG.8/2. | UN | وذكر أن البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للجنوب قد قيﱠمت الجولة تقييماً أكثر ايجابية مما جاء في الوثيقة TD/B/WG.8/2. |
We are pleased to bring to your attention the text of the Joint Communiqué of the Presidents of the countries of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) (see annex). | UN | يشرفنا أن نوجه انتباهكم إلى نص البيان المشترك الصادر عن رؤساء بلدان السوق المشتركة للجنوب )انظر المرفق(. |