"السوق على" - Translation from Arabic to English

    • the market
        
    • market to
        
    • market on
        
    • market for
        
    • market is for
        
    • to market
        
    • the marketplace
        
    • market-based
        
    He considered that the market demand for eco-labelling schemes should be determined before embarking on projects to develop criteria. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تحديد طلب السوق على مخططات العلامات الايكولوجية قبل الشروع في مشاريع لتطوير المعايير.
    The large number of newspapers and magazines circulating in the market demonstrates the spaces that the freedom of speech finds in the written media. UN ويدل العدد الكبير من الصحف والمجلات المتداولة في السوق على فضاء حرية التعبير المتاح في وسائل الإعلام المكتوبة.
    Firms that receive subsidies expand in the market at the expense of their competitors. UN فالشركات التي تتلقى إعانات تتوسع في السوق على حساب منافسيها.
    This company alone controls at least 80 per cent of the market, to the detriment of Primus beer, which is made at Kisangani and Bukavu. UN تستحوذ هذه الشركة بمفردها على ما لا يقل عن 80 في المائة من السوق على حساب بيرة بريموس المصنوعة في كيسنغاني وبوكافو.
    58. At 1535 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of the market on law enforcement personnel near police headquarters. UN 58 - الساعة 35/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه السوق على عناصر حفظ النظام قرب مبنى قيادة الشرطة.
    The potential market for higher education is large and growing. UN إن إمكانية طلب السوق على التعليم العالي كبيرة وآخذة في التنامي.
    Recently, the emphasis on the market has overshadowed the importance of the State and its policies. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة يغطــي التشديــد على أهمية السوق على أهمية الدولة وسياساتها العامة.
    Without it, socio-economic and environmental costs may not be fully reflected in and addressed by the market, with the result that unsustainable practices may appear more attractive and less costly than sustainable forest management. UN وبدون هذا الاستيعاب، قد لا تظهر التكاليف الاجتماعية الاقتصادية والبيئية في السوق ولا تعكسها السوق على نحو تام، مما يجعل الممارسات غير المستدامة تبدو أكثر جاذبية مقارنة باﻹدارة المستدامة للغابات.
    Most vocational training programmes result in more young hairdressers, tailors or carpenters than the market can absorb, yet research has found significant positive outcomes in terms of new identities and self-esteem. UN وتنتج معظم برامج التدريب المهني حلاقين وخياطين ونجارين بأعداد تتجاوز قدرة السوق على استيعابه، لكن الأبحاث كشفت عن نتائج إيجابية ملموسة من حيث بناء هويات جديدة واحترام الذات.
    Applying the laws of the market to the public sector, however, has not necessarily improved the performance of the administration. UN لكن تطبيق قوانين السوق على القطاع العام لم تحسن بالضرورة أداء الإدارة.
    For example, poor weather may damage a crop or hinder its proper evacuation to the market. UN فمثلاً، قد يؤدي سوء الأحوال الجوية إلى إلحاق أضرار بمحصول ما أو قد يعوِّق إخلاءه ونقله إلى السوق على النحو المناسب.
    the market is dependent on resource location, hence the seaborne trade is highly relevant. UN وتعتمد السوق على تحديد موقع الموارد، ومن ثم فإن التجارة المنقولة بحراً تكتسي أهمية بالغة.
    the market demand for weapons, for example, may run counter to the interests of international peace and security. UN ان الطلب في السوق على شراء اﻷسلحة، مثلا، قد يتعارض مع مصالح السلم واﻷمن الدوليين.
    If the market is willing to pay the price, it need not worry about a supply shortage. UN وإذا كانت السوق على استعداد لدفع السعر، فليس هناك ما يدعو إلى التخوف من أن يحدث نقص في العرض.
    Oh yeah, we really corner the market on that one. Open Subtitles أوه نعم، نَحْصرُ حقاً السوق على تلك الواحد.
    You moved your goods to market on the roads the rest of us paid for. Open Subtitles يمكنك نقل البضائع الخاصة بك إلى السوق على الطرق للبقية منا دفع ثمنها.
    - Market (for example: dynamic and innovative market, falling prices); and UN السوق (على سبيل المثال: السوق المتسم بالدينامية والابتكار، وهبوط الأسعار)؛
    With regard to contractual translators, AITC representatives highlighted the fact that some United Nations system organizations do not realize how competitive the market is for high-quality freelance translators, and their rates are not as attractive as the remuneration offered by other organizations. UN 137- وفيما يتعلق بالمترجمين التعاقديين، أبرز ممثلو الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات حقيقة مفادها أن بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لا تدرك مدى التنافس المحتدم في السوق على التعاقد مع المترجمين المستقلين الذين يقدمون ترجمات عالية الجودة، وأن الأسعار التي تعرضها هذه المؤسسات أقل مما تعرضه المنظمات الأخرى.
    The grip of the logic of the marketplace on the individual seems to relegate him to a secondary role in the international system. UN وقبضة منطــق السوق على الفرد تبدو مدنية إياه إلى أداء دور ثانوي في النظام الدولي.
    Some countries have made considerable efforts to improve their regulatory environment and encourage private sector engagement and market-based policies to improve universal access to basic essential services. UN وبذلت بعض البلدان جهودا كبيرة لتحسين بيئتها التنظيمية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص والسياسات القائمة على آليات السوق على تحسين وصول الجميع إلى الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more