51. Development of ecotourism is one of the most promising growth areas and it has community support. | UN | 51 - وتنمية السياحة الإيكولوجية هي أحد مجالات النمو الأكثر وعدا وهي تحظى بدعم المجتمع. |
In 2005, an ecotourism Plan for American Samoa was prepared by the University of Hawaii's Pacific Business Center Program and its School of Travel Industry Management, to attract a new type of visitor. | UN | وفي عام 2005، أعد برنامج مركز الأعمال لمنطقة المحيط الهادئ التابع لجامعة هاواي وكلية إدارة صناعة النقل التابعة لها خطة السياحة الإيكولوجية لساموا الأمريكية، وذلك بهدف جلب فئة جديدة من الزوار. |
The programme will focus on different thematic areas, including the management of indigenous ecotourism. | UN | وسيركز البرنامج على مجالات مواضيعية شتى، تشمل إدارة السياحة الإيكولوجية في مناطق الشعوب الأصلية. |
National parks developed in conjunction with ecotourism are seen as income-generating opportunities. | UN | ويُنظر إلى المنتزهات الوطنية المقامة بالاقتران مع السياحة الإيكولوجية بوصفها فرصاً لدر الدخل. |
The effectiveness of forest product certification and eco-tourism practices is assessed. | UN | تقييم فعالية إصدار شهادات لمنتجات الغابات وتقييم السياحة الإيكولوجية. |
The Centre continuously monitors the environmental, social and economic aspects of project implementation, their interrelationship being an indicator of the sustainability of ecotourism. | UN | ويرصد المركز باستمرار جوانب تنفيذ المشروع البيئية والاجتماعية والاقتصادية، إذ إن ترابط هذه الجوانب فيما بينها يُعدّ مؤشراً لاستدامة السياحة الإيكولوجية. |
Theme 2: monitoring and regulation of ecotourism: evaluating progress towards sustainability; | UN | الموضوع 2: رصد السياحة الإيكولوجية وتنظيمها: تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة؛ |
Theme 3: marketing and promotion of ecotourism: reaching sustainable consumers; | UN | الموضوع 3: تسويق السياحة الإيكولوجية والترويج لها: إيجاد مستهلكين يحسنون استخدام البيئة؛ |
Theme 4: costs and benefits of ecotourism: a sustainable distribution among all stakeholders. | UN | الموضوع 4: تكاليف السياحة الإيكولوجية وفوائدها: تقسيم هذه التكاليف والفوائد على نحو مستدام فيما بين جميع أصحاب المصالح. |
However, in order to support ecotourism development in the future, most countries decided to maintain their committee and to pursue its activities. | UN | بيد أن معظم البلدان قد قررت، بقصد دعم تنمية السياحة الإيكولوجية في المستقبل، الاحتفاظ بلجانها ومواصلة أنشطتها. |
They also supported university publications, such as theses dealing with specific aspects of ecotourism development. | UN | كما دعمت منشورات صادرة عن جامعات، مثل الأطروحات التي تتناول جوانب محددة من تنمية السياحة الإيكولوجية. |
The creation of national committees for the International Year of ecotourism was certainly a most important tool for this purpose: many countries mentioned it as the main consultative organ on ecotourism questions. | UN | ويمثل إنشاء لجان وطنية للسنة الدولية بالتأكيد أداة هامة جدا لتحقيق هذا الغرض: فقد أشار العديد من البلدان إلى هذه اللجان بوصفها الجهاز الاستشاري الرئيسي المعني بمسائل السياحة الإيكولوجية. |
Participation of communities is considered not only necessary in ecotourism policy construction, but as its main justification. | UN | ومشاركة المجتمعات المحلية ليست ضرورية بالنسبة لعملية وضع سياسات السياحة الإيكولوجية فحسب، بل أنها مبررها الأساسي. |
In general, very few States consider that regular democratic mechanisms are enough for ecotourism questions. | UN | وبصورة عامة، يرى عدد ضئيل من البلدان أن الآليات الديمقراطية العادية كافية لمعالجة مسائل السياحة الإيكولوجية. |
These global plans also benefit ecotourism small-sized firms. | UN | كما تستفيد المؤسسات الصغيرة العاملة في مجال السياحة الإيكولوجية من هذه الخطط العامة. |
These campaigns were carried out sometimes within a national ecotourism promotion operation or as part of a general campaign on environment. | UN | واضطُلع بهذه الحملات أحيانا ضمن عملية وطنية لترويج السياحة الإيكولوجية أو ضمن حملة عامة تتعلق بالبيئة. |
:: Develop guidelines and recommendations for successful ecotourism and sustainable tourism policies and strategies. | UN | :: إعداد مبادئ توجيهية وتوصيات لنجاح سياسات واستراتيجيات السياحة الإيكولوجية والمستدامة. |
Wild animals also provide an important source of livelihood security for poor rural communities in developing countries and the economic growth of countries as a whole via responsible ecotourism. | UN | وتشكل الحيوانات البرية أيضا مصدرا هاما للأمن المعيشي للمجتمعات الريفية الفقيرة في البلدان النامية، ولتحقيق النمو الاقتصادي للبلدان إجمالا بفضل السياحة الإيكولوجية المسؤولة غير الضارة بالبيئة. |
eco-tourism has also been touted as a possible source of revenue. | UN | وتوصف السياحة الإيكولوجية بأنها مصدر إيرادات محتمل. |
eco-tourism has been promoted in some countries and has created much needed income in the affected regions. | UN | وقد تم تعزيز السياحة الإيكولوجية في بعض البلدان فولّدت دخلاً تشتد الحاجة إليه في المناطق المتأثرة. |
eco-tourism programmes could help when properly managed for the conservation of biodiversity in the region. | UN | ويمكن أن تساعد برامج السياحة الإيكولوجية في حالة إدارتها على النحو الصحيح، على حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة. |