Concrete attempts to formulate policy for coping with national and regional mass tourism are also evaluated. | UN | ويجري أيضا تقييم المحاولات المحددة لصياغة سياسات من أجل مجابهة آثار السياحة الجماعية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
The current focus on nature tourism should not obscure the major challenge to make mass tourism sustainable. | UN | ولا يجوز للاهتمام الحالي بالسياحة الطبيعية أن يحجب ذلك التحدي الرئيسي المتمثل في جعل السياحة الجماعية سياحة مستدامة. |
Novel alternative to the mass tourism model | UN | بديــل مستحدث لنمـــوذج السياحة الجماعية |
Governments can take an active role in raising the profile of such assets in order to help change the focus from mass tourism to higher-value tourism. | UN | ويمكن للحكومات أن تضطلع بدورٍ فعال في تعزيز جاذبية هذه الأصول بغية المساعدة على تحويل التركيز من السياحة الجماعية إلى السياحة الأعلى قيمةً. |
There are no plans for the establishment of the traditional range of attractions and entertainment facilities related to mass tourism. | UN | وليس هناك أي خطط ﻹقامة مجموعة تقليدية من أماكن التسلية ومرافق الترفيه، في مجال السياحة الجماعية. |
It applies to all forms of tourism in all types of destinations, including mass tourism and the various niche tourism subsectors. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة. |
It applies to all forms of tourism in all types of destinations, including mass tourism and the various niche tourism subsectors, including ecotourism. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
It applies to all forms of tourism in all types of destinations, including mass tourism and the various niche tourism subsectors, including ecotourism. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
It applies to all forms of tourism in all types of destinations, including mass tourism and the various niche tourism subsectors, including ecotourism. | UN | وهي تنطبق على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
For small island developing States with a well developed tourism base, the development of quality tourism products will become increasingly important as they try to reduce reliance on mass tourism. | UN | أما بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تمتلك قاعدة سياحية متطورة، فإن تنمية جودة المنتجات السياحية سيتسم بأهمية متزايدة عندما تحاول تخفيف الاعتماد على السياحة الجماعية. |
While the impact on wildlife from mass tourism is not entirely beneficial, the fact that increasing numbers of people are enjoying nature at first hand suggests some hope for the future. | Open Subtitles | بينما التأثير على الحياة البرية من السياحة الجماعية ليست مفيدة كليا، الحقيقة بأن الأعداد المتزايدة للناس يتمتّعوا بالطبيعة مباشرة |
Overall, tourism should mainstream sustainability, including mass tourism as well as cultural, sports and ecotourism, by maximizing the social and economic benefits at national and local levels, particularly in developing countries. Ecotourism was also mentioned as a way forward. | UN | وعموماً ينبغي أن تنشد السياحة الاستدامية، بما في ذلك السياحة الجماعية والسياحة الثقافية والرياضية والإيكولوجية وذلك من خلال تعظيم الفوائد الاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البلدان النامية كما ذُكرت السياحة الإيكولوجية كوسيلة للمضي قدماً. |
Overall, tourism should mainstream sustainability, including mass tourism as well as cultural, sports and ecotourism, by maximizing the social and economic benefits at national and local levels, particularly in developing countries. Ecotourism was also mentioned as a way forward. | UN | وعموماً ينبغي أن تنشد السياحة تحقيق الاستدامة، بما في ذلك السياحة الجماعية والسياحة الثقافية والرياضية والإيكولوجية وذلك من خلال تعظيم الفوائد الاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البلدان النامية كما ذُكرت السياحة الإيكولوجية كوسيلة للمضي قدماً. |
Targeting strategies should not only attract investors for mass tourism but also differentiate the host country as a specific tourist destination; it is important to brand the image of the country, region or continent. | UN | وينبغي لاستراتيجيات الاستهداف ألا تسعى إلى اجتذاب المستثمرين في مجال السياحة الجماعية فحسب وإنما ينبغي لها أيضاً أن تعين البلد المضيف بوصفه وجهة سياحية محددة؛ ومن المهم رسم صورة البلد أو المنطقة أو القارة. |
Sustainable tourism development guidelines and management practices are applicable to all forms of tourism in all types of destinations, including mass tourism and the various niche tourism subsectors, including ecotourism. | UN | وتنطبق المبادئ التوجيهية وممارسات الإدارة لتنمية السياحة المستدامة على جميع أشكال السياحة في جميع أنواع الوجهات، بما في ذلك السياحة الجماعية ومختلف القطاعات الفرعية للسياحة المتخصصة، بما في ذلك السياحة البيئية. |
8. The biennium 1997–1998 saw the launching of major research programmes on Information Technologies and Social Development; Gender, Poverty and Well-being; Business Responsibility for Sustainable Development; Public Sector Reform and Crisis-Ridden States; and Emerging National and Regional mass tourism in Developing Countries. | UN | ٨ - وشهدت فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨ إعلان برامج بحثية رئيسية عن تكنولوجيات المعلومات والتنمية الاجتماعية؛ والمسائل المتعلقة بنوع الجنس، والفقر، والرفاه؛ ومسؤولية اﻷعمال التجارية ازاء تحقيق التنمية المستدامة؛ واصلاح القطاع العام والدول المنكوبة باﻷزمات؛ ونشوء السياحة الجماعية الوطنية واﻹقليمية في البلدان النامية. |