"السياحة المسؤولة" - Translation from Arabic to English

    • responsible tourism
        
    :: Encourage responsible tourism through awareness building and education programmes; UN :: تشجيع السياحة المسؤولة من خلال برامج التوعية والتثقيف؛
    At the first session, the keynote speaker presented the initiative on responsible tourism in Kerala, India. UN وفي الجلسة الأولى، قدم المتحدث الرئيسي المبادرة بشأن السياحة المسؤولة في كيرالا، بالهند.
    Recognizing the negative impact that tourism can have on people, the responsible tourism Partnership which is a national partnership between government, CSOs and the private sector has developed a responsible tourism Policy for The Gambia. UN وإدراكا لما قد تُحدثه السياحة من أثر سلبي على الناس، قامت شراكة السياحة المسؤولة، وهي شراكة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، بوضع سياسة السياحة المسؤولة لغامبيا.
    The State party, through relevant authorities, should continue its cooperation with the tourism industry, NGOs and civil society and strengthen international cooperation in order to promote responsible tourism. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل، عن طريق السلطات المعنية، تعاونها مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وأن تعزز التعاون الدولي من أجل تشجيع السياحة المسؤولة.
    The State party, through the relevant authorities, should strengthen cooperation with the tourism industry, NGOs and civil society and through international cooperation in order to promote responsible tourism. UN وينبغي للدولة الطرف، من خلال السلطات المعنية، أن تعزز تعاونها مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ومن خلال التعاون الدولي من أجل تعزيز السياحة المسؤولة.
    The State party should also, through relevant authorities, strengthen cooperation with the tourism industry, non-governmental organizations and civil society in order to promote responsible tourism by the dissemination of the Code of Conduct among employees within the tourism industry as well as awareness-raising campaigns specifically directed at tourists. UN وينبغي كذلك قيام الدولة الطرف، عن طريق السلطات المختصة، بتعزيز التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تشجيع السياحة المسؤولة وذلك بنشر مدونة قواعد السلوك لدى موظفي صناعة السياحة، فضلاً عن القيام بحملات توعية موجهه تحديداً إلى السياح.
    The State party should also, through relevant authorities, strengthen cooperation with the tourism industry, NGOs and civil society organizations in order to promote responsible tourism by the dissemination of the Code of Conduct of the World Tourist Organization among employees within the tourism industry and awareness-raising campaigns for the general public. UN ويجب على الدولة الطرف أن تسعى، أيضاً، عن طريق السلطات المعنية، لتعزيز التعاون مع قطاع السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تشجيع السياحة المسؤولة بتعميم مدونة قواعد سلوك منظمة السياحة العالمية على الموظفين العاملين في قطاع السياحة وبتنظيم حملات لتوعية عامة الجمهور.
    79. The Code has become the leading tool for companies to integrate into their responsible tourism/corporate responsibility programmes for child protection. UN 79- وأصبحت مدونة قواعد السلوك الأداة الرئيسية التي تستخدمها الشركات لإدماج برامج حماية الأطفال في السياحة المسؤولة/مسؤولية الشركات.
    The State party should also, through relevant authorities, strengthen cooperation with the tourism industry, non-governmental organizations (NGOs) and civil society organizations in order to promote responsible tourism through the dissemination of the Code of Conduct of the World Tourist Organization among employees within the tourism industry and through awareness-raising campaigns for the general public. UN وينبغي أيضاً أن تقوم الدولة، من خلال السلطات المعنية بتعزيز التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز السياحة المسؤولة من خلال نشر مدونة قواعد السلوك الصادرة عن المنظمة العالمية للسياحة بين العاملين في صناعة السياحة ومن خلال حملات زيادة الوعي بين الجمهور.
    responsible tourism UN السياحة المسؤولة
    23. The State party should, through relevant authorities, strengthen cooperation with the neighbouring countries, the tourism industry, NGOs and civil society in order to promote responsible tourism through the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism among all relevant partners. UN 23- ينبغي للدولة الطرف، من خلال السلطات المعنية، تعزيز التعاون مع البلدان المجاورة، وصناعة السياحة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بغية تعزيز السياحة المسؤولة من خلال مدونة السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، لدى جميع الشركاء المعنيين.
    The Committee also recommends that the State party take further measures to prevent sex tourism, in particular by promoting responsible tourism through awareness campaigns specifically directed at tourists and cooperating closely with travel operators, media, NGOs and civil society organizations to combat all forms of commercial sexual exploitation of children in travel and tourism. UN وكذلك توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لمنع السياحة الجنسية، لا سيما بتشجيع السياحة المسؤولة وذلك بتنظيم حملات توعية موجهة تحديداً للسياح، وبالتعاون عن كثب مع الشركات السياحية، ووسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني بغية مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال بشتى أشكاله أثناء السفر والسياحة.
    The State party should also, through relevant authorities, continue its cooperation with the tourism industry, non-governmental organizations and civil society organizations in order to promote responsible tourism by disseminating the Code of Conduct of the World Tourist Organization among employees of the tourism industry and organizing awareness-raising campaigns for the general public. UN وينبغي كذلك أن تعمل الدولة الطرف، عن طريق السلطات المختصة، على تعزيز التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تشجيع السياحة المسؤولة وذلك بنشر مدونة قواعد السلوك لمنظمة السياحة العالمية بين صفوف موظفي صناعة السياحة، فضلاً عن القيام بحملات توعية موجهه للجمهور العام.
    19. Mr. Khan (World Tourism Organization) said that his organization appreciated the Committee's support in promoting responsible tourism for sustainable development and expressed gratitude to the sponsors of the draft resolution. UN 19- السيد خان (منظمة السياحة العالمية): قال إن منظمته تقدّر الدعم الذي تقدمه اللجنة في تعزيز السياحة المسؤولة من أجل التنمية المستدامة، وأعرب عن الامتنان لمقدمي مشروع القرار.
    490. The Committee recommends that the State party undertake additional measures to prevent sex tourism, in particular by earmarking funds for the national tourism authority (INGUAT) for this purpose and by promoting responsible tourism through awareness campaigns specifically directed at tourists. UN 490- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لمكافحة السياحة الجنسية، وحبذا لو كان ذلك بتخصيص أموال في الميزانية لسلطة السياحة الوطنية (INGUAT) خدمة لهذا الغرض، وبتشجيع السياحة المسؤولة عن طريق حملات توعية مخصصة للسواح.
    In this respect, the Committee has recommended that States parties strengthen their efforts to prevent and combat sex tourism, in particular by promoting responsible tourism through awareness campaigns specifically directed at tourists as well as cooperating closely with tour operators, NGOs and civil society organizations. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تعزز الدول الأطراف جهودها الرامية إلى منع السياحة الجنسية ومكافحتها وذلك، على وجه الخصوص، بتشجيع السياحة المسؤولة عن طريق حملات توعية موجهة بشكل محدد إلى السياح وبالتعاون على نحو وثيق مع منظمي الرحلات السياحية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني().
    In this respect, the Committee has recommended that States parties strengthen their efforts to prevent and combat sex tourism, in particular by promoting responsible tourism through awareness campaigns specifically directed at tourists as well as cooperating closely with tour operators, NGOs and civil society organizations. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تعزز الدول الأطراف جهودها الرامية إلى منع السياحة الجنسية ومكافحتها وذلك، على وجه الخصوص، بتشجيع السياحة المسؤولة عن طريق حملات توعية موجهة بشكل محدد إلى السياح وبالتعاون على نحو وثيق مع منظمي الرحلات السياحية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني().
    The Committee also urges the State party, through relevant authorities, to strengthen cooperation with the tourism industry, NGOs and civil society organizations in order to promote responsible tourism by the dissemination of the Code of Conduct of the World Tourist Organization among employees within the tourism industry and awareness-raising campaigns for the general public. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تقوم، عن طريق السلطات المختصة، بتعزيز التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تشجيع السياحة المسؤولة بنشر مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية وسط العاملين في قطاع السياحة، وكذلك بتنظيم حملات لتوعية عامة الجمهور.
    (b) Continue and strengthen, through relevant authorities, cooperation with the tourism industry, NGOs and civil society organizations in order to promote responsible tourism by disseminating the code of conduct among tourist industry personnel and conducting awareness-raising campaigns for the general public; UN (ب) مواصلة التعاون، من خلال السلطات المعنية، مع قطاع السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وتعزيز ذلك التعاون بغية تشجيع السياحة المسؤولة وذلك بتعميم مدونة قواعد السلوك على الموظفين العاملين في قطاع السياحة وبتنظيم حملات لتوعية عامة الجمهور؛
    It urged Austria to strengthen cooperation with the tourism industry, NGOs and civil society organizations in order to promote responsible tourism by the dissemination of the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism of the World Tourism Organization among employees within the tourism industry and awareness-raising campaigns for the general public. UN وحثتها على تعزيز التعاون مع قطاع صناعة السياحة، والمنظمات غير الحكومة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز السياحة المسؤولة عن طريق إطلاع الموظفين في صناعة السياحة على مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، وتنظيم حملات توعية عامة لهذا الغرض(42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more