Additional information should be provided on legislation aimed at combating the sex tourism of Luxembourg nationals. | UN | ولا بد من تقديم معلومات إضافية عن التشريعات الرامية إلى مكافحة السياحة بدافع الجنس من قبل رعايا لكسمبورغ. |
However, sex tourism, prostitution and the sexual exploitation of young girls still presented formidable challenges. | UN | ومع ذلك، فإن السياحة بدافع الجنس والبغاء والاستغلال الجنسي للفتيات ما زالت تشكل تحديا هائلا. |
A section on best practices outlines exemplary initiatives undertaken by the tourism industry to fight sex tourism. | UN | ويوجز قسم مخصص للممارسات الفضلى المبادرات النموذجية التي تضطلع بها صناعة السياحة من أجل مكافحة السياحة بدافع الجنس. |
H. Sex tourism: the business sector and codes of conduct | UN | حاء- السياحة بدافع الجنس: القطاع التجاري ومدونة قواعد السلوك |
It is also concerned about the growing phenomenon of sex tourism in the country leading to increased child prostitution, especially of young girls and women from disadvantaged backgrounds. | UN | ويساورها القلق أيضا بشأن استمرار نمو ظاهرة السياحة بدافع الجنس في البلد، مما يؤدي إلى زيادة معدلات بغاء الأطفال، لا سيما بين الفتيات الصغيرات والشابات من الخلفيات المحرومة. |
It is also concerned about the growing phenomenon of sex tourism in the country leading to increased child prostitution, especially of young girls and women from disadvantaged backgrounds. | UN | ويساورها القلق أيضا بشأن استمرار نمو ظاهرة السياحة بدافع الجنس في البلد، مما يؤدي إلى زيادة معدلات بغاء الأطفال، لا سيما بين الفتيات الصغيرات والشابات من الخلفيات المحرومة. |
8. Urges Governments to develop educational and training programmes and policies and consider, as appropriate, enacting legislation aimed at preventing sex tourism and trafficking, giving special emphasis to the protection of young women and children; | UN | 8 - تحث الحكومات على وضع برامج وسياسات تثقيفية وتدريبية والنظر، حسب الاقتضاء، في سن تشريعات تهدف إلى منع السياحة بدافع الجنس والاتجار، مع التركيز بوجه خاص على حماية الشابات والأطفال؛ |
She enquired about the status of prostitution in Costa Rica and asked the delegation for its opinion on the links between prostitution and trafficking in women. She further requested information on measures taken to combat sex tourism. | UN | وأضافت المتحدثة أنها تود أن تعرف أيضاً وضع البغاء في كوستاريكا، وكذلك رأي الوفد بشأن العلاقة بين البغاء والاتجار بالنساء، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة السياحة بدافع الجنس. |
37. Several legislative measures had been taken to combat sex tourism and improve the protection of the victims thereof. | UN | 37- وقد اتخذت الحكومة تدابير تشريعية عدة لمكافحة السياحة بدافع الجنس وتحسين حماية الأشخاص الذين يقعون ضحية لها. |
" 10. Urges Governments to develop educational and training programmes and policies and consider, as appropriate, enacting legislation aimed at preventing sex tourism and trafficking, giving special emphasis to the protection of young women and children; | UN | " 10 - تحث الحكومات على وضع برامج وسياسات تثقيفية وتدريبية والنظر، حسب الاقتضاء، في سن تشريعات تهدف إلى منع السياحة بدافع الجنس والاتجار، مع التركيز بوجه خاص على حماية الشابات والأطفال؛ |
14. Urges Governments to develop educational and training programmes and policies and consider, as appropriate, enacting legislation aimed at preventing sex tourism and trafficking, giving special emphasis to the protection of young women and children; | UN | 14 - تحث الحكومات على وضع برامج وسياسات تثقيفية وتدريبية والنظر، حسب الاقتضاء، في سن تشريعات تهدف إلى منع السياحة بدافع الجنس والاتجار، مع التركيز بوجه خاص على حماية الشابات والأطفال؛ |
H. Sex tourism: the business sector and codes | UN | حاء- السياحة بدافع الجنس: القطاع التجاري ومدونة قواعد السلوك 91-95 19 |
94. Codes of conduct can be instrumental in fighting against sex tourism. | UN | 94- ويمكن لمدونات قواعد السلوك أن تساعد في مقاومة السياحة بدافع الجنس. |
3. Extraterritorial jurisdiction with regard to sex tourism 43 - 50 11 | UN | 3- الاختصاص القضائي الخارجي في مجال السياحة بدافع الجنس 43-50 |
3. Extraterritorial jurisdiction with regard to sex tourism | UN | 3- الاختصاص القضائي الخارجي في مجال السياحة بدافع الجنس |
The broadening of jurisdiction to cover sex crimes is aimed primarily at sex tourism and the sexual exploitation of minors in developing countries where minors do not enjoy adequate legal protection. | UN | ويستهدف توسيع الاختصاص في مجال الجرائم الجنسية، بالأساس، السياحة بدافع الجنس والاستغلال الجنسي للأحداث في البلدان النامية أو الأحداث الذين لا يتمتعون بالحماية القانونية المناسبة. |
Some countries, such as France, Belgium and Germany, have adapted their legislation to facilitate the prosecution of sexual assaults on children and to ensure that sex tourism is in fact punished. | UN | وقد قامت بعض البلدان، من قبيل فرنسا وبلجيكا وألمانيا، بتكييف تشريعاتها بغية تسهيل الإجراءات المتعلقة بالاعتداءات الجنسية المرتكبة ضد الأطفال وبغية كفالة قمع السياحة بدافع الجنس. |
1262. The Committee commends the numerous efforts and concrete measures taken by the State party to protect children from sexual exploitation, including sex tourism. | UN | ١٢٦٢- وتثني اللجنة على ما بذلته الدولة الطرف من جهود عديدة واتخذته من تدابير ملموسة لحماية الطفل من الاستغلال الجنسي، بما في ذلك السياحة بدافع الجنس. |
67. The Committee commends the numerous efforts and concrete measures taken by the State party to protect children from sexual exploitation, including sex tourism. | UN | ٧٦- وتثني اللجنة على ما بذلته الدولة الطرف من جهود عديدة واتخذته من تدابير ملموسة لحماية الطفل من الاستغلال الجنسي، بما في ذلك السياحة بدافع الجنس. |
The attention of the Working Group was drawn to the increase in sex tourism and to the very young children who are often exploited in this context. Members of the Working Group urged States to amend their laws to include the rule of extraterritoriality, making it possible to penalize offences committed abroad. | UN | وتم توجيه انتباه الفريق العامل إلى الزيادة في السياحة بدافع الجنس وإلى صغار اﻷطفال الذين كثيرا ما يستغلون في هذا الصدد، وحث أعضاء الفريق العامل الدول على تعديل قوانينها بحيث تشمل في هذا الصدد ما يخرج عن نطاق التشريع الوطني بحيث يصبح باﻹمكان معاقبة الجرائم المرتكبة في الخارج. |