"السيادة الشعبية" - Translation from Arabic to English

    • popular sovereignty
        
    • of sovereignty of
        
    • sovereignty of the people
        
    Similarly, the French revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. UN وبالمثل، روجت الثورة الفرنسية لمبدأ السيادة الشعبية واعتبرت أن ضم أي أرض ينبغي أن يكون بناء على استفتاء شعبي.
    In 1996, popular sovereignty was confirmed by the election of the first directly elected president in Chinese history. UN وفي عام ١٩٩٦، تأكدت السيادة الشعبية بانتخاب أول رئيس يتم اختياره بالانتخاب المباشر في تاريخ الصين.
    This in itself is an important gain for the region given that it could support the assertion of popular sovereignty and Government accountability to the citizens. UN وهذا، في حد ذاته، مكسب مهم للمنطقة بحكم أنه يمكن أن يسهم في تكريس السيادة الشعبية ومساءلة المواطنين للحكومة.
    This underlying concept of democracy is the principle of the selfdetermination of peoples as the expression of popular sovereignty. UN هذا المفهوم الذي تقوم عليه الديمقراطية هو مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها بأنفسها بوصفه التعبير عن السيادة الشعبية.
    The variety of their functions is explained by their distinctive role, which makes them political instruments of the principle of popular sovereignty. UN وتنوع وظائفها يفسره دورها المميز، الذي يجعلها أدوات سياسية لمبدأ السيادة الشعبية.
    This power is rigidly delineated so that the principle of popular sovereignty should not be vitiated. UN وهذه السلطة شخصية بشكل صارم حتى لا يتعطل مبدأ السيادة الشعبية.
    The Constitution is based on the principles of popular sovereignty, representative democracy and parliamentarism. UN ويستند الدستور إلى مبادئ السيادة الشعبية والديمقراطية التمثيلية والنظام البرلماني.
    However, just as the Reich was not the result of a national mass movement, the Constitution did not come about on the basis of popular sovereignty. UN ومع ذلك، وبما أن الرايخ الألماني لم ينشأ نتيجة لحركة جماهيرية وطنية، فإن الدستور لم يقم على أساس السيادة الشعبية.
    The General Assembly is the body that provides the link between the Organization and its Member States, just as parliaments are the true expression of popular sovereignty within Governments. UN فالجمعية العامة هي الهيئة التي تمثل حلقة الوصل بين المنظمة ودولها اﻷعضاء مثلما تمثل البرلمانات التعبير الحقيقي عن السيادة الشعبية داخل الحكومات.
    On the one hand, government is sovereign, with governmental sovereignty being derived from popular sovereignty, which the citizens give to government, within constitutional limits, in the interest of security and the public good. UN فالحكومة من جهة تتمتع بالسيادة، وتستمد سيادتها من السيادة الشعبية التي يمنحها المواطنون للحكومة ضمن الحدود الدستورية في سبيل المصلحة الأمنية والخير العام.
    The Swedish Constitution is based on the principles of popular sovereignty, representative democracy, parliamentarism, local governance and the rule of law. UN ويستند الدستور السويدي إلى مبادئ السيادة الشعبية والديمقراطية التمثيلية والمبادئ البرلمانية والحكم المحلي وسيادة القانون.
    His novel mode of mass mobilization and non-violent action brought down colonialism, strengthened the roots of popular sovereignty and civil, political and economic rights, greatly influenced many freedom struggles and inspired leaders like Badshah Khan, Nelson Mandela, Martin Luther King and many others. UN لقد أسقطت طريقته الجديدة في تعبئة الجماهير والعمل غير المتسم بالعنف الاستعمار، كما رسخت جذور السيادة الشعبية والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية، وأثرت تأثيرا كبيرا على العديد من حركات النضال من أجل الحرية، وألهمت زعماء من قبيل بادشاه خان ونلسون مانديلا ومارتن لوثر كينغ وكثيرين غيرهم.
    This Assembly, for which the European Parliament is a sort of model, or precedent, would derive its legitimacy from popular sovereignty on matters that transcend national boundaries and that should not be treated exclusively through the cooperation of national Governments or the strategies of corporations with a global reach. UN وهذه الجمعية التي يعد البرلمان الأوروبي نموذجا أو سابقة لها، تستمد شرعيتها من السيادة الشعبية على المسائل التي تتجاوز الحدود الوطنية والتي ينبغي ألا تعالج حصرا عن طريق التعاون بين الحكومات الوطنية أو من خلال استراتيجيات شركات لها نطاق عالمي.
    As the Secretary-General pointed out on 8 December last year in Paris, the first words of our Charter, “We the Peoples of the United Nations”, make it an expression of popular sovereignty. UN وكما أشار اﻷمين العام في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر من السنة الماضية في باريس، فإن أولى الكلمات من ميثاقنا، وهي " نحن شعوب اﻷمم المتحدة " ، تجعل منه تعبيرا عن السيادة الشعبية.
    26. The Swedish Constitution -- the Instrument of Government of 1974 -- is based on the principles of popular sovereignty, representative democracy, parliamentarism, local self-governance and the rule of law. UN 26- ويقوم دستور السويد - وهو صك الحكم لعام 1974 - على مبادئ السيادة الشعبية والديمقراطية التمثيلية والنظام البرلماني والحكم الذاتي المحلي وسيادة القانون.
    Consolidate and further advance the exercise of popular sovereignty over the natural resources and wealth of the country (Cuba); 94.71. UN 94-70 تدعيم ممارسة السيادة الشعبية على الموارد الطبيعية للبلد وثروته ومواصلة الدفع بها قدماً (كوبا)؛
    Power is based on the notion of popular sovereignty; thus, the people are the holders and the source of power which they exercise directly through referendums and general elections and indirectly through the legislature and the executive, as well as elected local councils. UN - ترتكز السلطة على مفهوم السيادة الشعبية. فالشعب مالك السلطة ومصدرها يمارسها مباشرة عن طريق الاستفتاء والانتخابات العامة، كما يزاولها بطريقة غير مباشرة بواسطة الهيئات التشريعية والتنفيذية وعن طريق المجالس المحلية المنتخبة.
    Moreover, democracy is not solely the articulation of popular sovereignty (government of the people, by the people and for the people) but also encompasses values of responsibility and accountability. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الديمقراطية لا تقتصر على شكل السيادة الشعبية (حكم الشعب من الشعب ومن أجل الشعب) ولكنها تشمل أيضاً قيم المسؤولية والمساءلة.
    (3) No part of the people, no political party nor any other organization, state institution or individual shall usurp the expression of the popular sovereignty. " UN " )٣( لا يجـوز ﻷي قطاع من الشـعب أو ﻷي حــزب سياسي أو غــيره من التنــظيمات أو مؤسسات الدولة أو اﻷفراد اغتصاب التعبير عن السيادة الشعبية " .
    In 12 cantons, popular movements imposed liberal constitutions founded on the principles of sovereignty of the people and representative democracy. UN ففي 12 كانتونا، فرضت الحركات الشعبية دساتير تحررية تقوم على أساس مبادئ السيادة الشعبية والديمقراطية النيابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more