Their presence continues to compromise Lebanese sovereignty and governmental authority. | UN | ولا يزال وجودها ينتقص من السيادة اللبنانية والسلطة الحكومية. |
This will ensure the readiness of the LAF to discharge its duties in defending Lebanese sovereignty and protecting the Lebanese people. | UN | وسيكفل ذلك تأهب القوات المسلحة اللبنانية لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني. |
This will ensure the readiness of LAF to discharge their duties in defending Lebanese sovereignty and protecting the Lebanese people. | UN | فسيكفل ذلك جهوزية القوات المسلحة اللبنانية لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني. |
They pose a challenge to Lebanon's ability to manage its borders and undermine Lebanese sovereignty. | UN | فهذه القواعد تشكل تحديا لقدرة لبنان على إدارة حدوده وتقوض السيادة اللبنانية. |
In this context, UNIFIL represents a valuable international commitment to the restoration of Lebanese sovereignty to the occupied south. | UN | وفي هذا السياق تمثل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان التزاما دوليا قيما لاستعادة السيادة اللبنانية على الجنوب المحتل. |
- Israel's withdrawal from southern Lebanon and the restoration of all occupied territory to Lebanese sovereignty in accordance with Security Council resolution 425 (1978). | UN | ● انسحاب إسرائيل من الجنوب اللبناني وإعادة كافة اﻷراضي المحتلة إلى السيادة اللبنانية وفقا لقرار مجلس اﻷمن رقم ٤٢٥. |
The lack of progress in delineating and demarcating the border between the two countries is no justification for violations of Lebanese sovereignty by any party. | UN | إن عدم إحراز تقدم في ترسيم وتعليم الحدود بين البلدين لا يعطي مبررا لانتهاكات السيادة اللبنانية من جانب أي طرف. |
Their presence continues to undermine Lebanese sovereignty and governmental authority and makes delineation of the border more difficult. | UN | ولا يزال وجودها يقوض السيادة اللبنانية وسلطة الدولة، ويجعل ترسيم الحدود أكثر صعوبة. |
Their presence continues to undermine Lebanese sovereignty and governmental authority and makes delineation of the border more difficult. | UN | ولا يزال وجودها يقوض السيادة اللبنانية وسلطة الحكومة، ويجعل ترسيم الحدود أكثر صعوبة. |
Their presence continues to compromise Lebanese sovereignty and governmental authority. It also poses a challenge to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | ولا يزال وجودها ينتقص من السيادة اللبنانية والسلطة الحكومية، كما أنها تشكل تحديا أيضا أمام تحقيق السيطرة الفعلية على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
These bases, most of which straddle the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic, undermine Lebanese sovereignty and challenge the country's ability to manage its land borders. | UN | فهذه القواعد التي يوجد معظمها على جانبي الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية، تقوض السيادة اللبنانية وتتحدى قدرة البلد على إدارة حدوده البرية. |
These bases, most of which straddle the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic, undermine Lebanese sovereignty and challenge the country's ability to manage its land borders. | UN | فهذه القواعد التي يوجد معظمها على جانبي الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية، تقوّض السيادة اللبنانية وتشكل تحديا أمام قدرة البلد على التحكم في حدوده البرية. |
The bases, most of which straddle the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic, undermine Lebanese sovereignty and challenge the country's ability to manage its land borders. | UN | فهذه القواعد شبه العسكرية، التي يوجد معظمها على جانبي الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية، تقوض السيادة اللبنانية وتحول دون إدارة البلد لحدوده البرية. |
These bases, most of which straddle the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic, undermine Lebanese sovereignty and challenge the country's ability to manage its land borders. | UN | فهذه القواعد شبه العسكرية، التي يوجد معظمها على جانبي الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية، تقوض السيادة اللبنانية وتحول دون قدرة البلد على ضبط حدوده البرية. |
His delegation would have preferred the indicators of achievement to have referred to violations of Lebanese sovereignty and the presence of foreign troops on Lebanese territory, but otherwise the logical frameworks were an exact reflection of Security Council mandates. | UN | وقال إن وفد بلاده كان يفضل أن تشير مؤشرات الإنجاز إلى انتهاكات السيادة اللبنانية وإلى وجود قوات أجنبية على الأراضي اللبنانية، لكن فيما عدا ذلك، تعكس الأطر المنطقية ولايات مجلس الأمن بشكل كامل. |
At the same time, I note in particular the alternative path suggested by the Government of Lebanon in its Seven-Point Plan, namely placing the Shab'a Farms under United Nations jurisdiction until a border is permanently delineated and Lebanese sovereignty over them is settled. | UN | وفي الوقت نفسه، أود الإشارة بوجه خاص إلى المسار البديل الذي اقترحته حكومة لبنان في خطة النقاط السبع التي طرحتها، ويتمثل في وضع مزارع شبعا تحت ولاية الأمم المتحدة إلى أن يتم ترسيم الحدود بصورة دائمة، وتسوية مسألة السيادة اللبنانية عليها. |
The Security Council attached no security or political conditions to the implementation of this resolution. It provided for no negotiations and allowed Israel no gains or security guarantees at the expense of Lebanese sovereignty. | UN | إن مجلس اﻷمن لم يربط ضرورة تنفيذ هذا القرار، بشروط أمنية أو سياسية، تتطلب مفاوضات أو من شأنها أن تؤمن لاسرائيل مكاسب وأثمان على حساب السيادة اللبنانية. |
After 22 years of bloody occupation, the Government of Israel has no right, no legitimacy, to speak about Lebanese sovereignty when Israeli warplanes constantly violate Lebanese air space. | UN | فبعد 22 عاما من الاحتلال الدامي، ليس لحكومة إسرائيل الحق ولا الشرعية في الحديث عن السيادة اللبنانية بينما تنتهك الطائرات الحربية الإسرائيلية باستمرار المجال الجوي اللبناني. |
The Security Council attached no security or political conditions to the implementation of this resolution. It provided for no negotiations and allowed Israel no gains or security guarantees at the expense of Lebanese sovereignty. | UN | إن مجلس اﻷمن لم يربط ضرورة تنفيذ هذا القرار، بشروط أمنية أو سياسية، تتطلب مفاوضات أو من شأنها أن تؤمن ﻹسرائيل مكاسب وأثمانا على حساب السيادة اللبنانية. |
2. Israel continues on a nearly daily basis to violate the Blue Line and to violate Lebanon's sovereignty, including through violations of its airspace by Israeli warplanes. | UN | 2 - تستمر إسرائيل بخرق الخط الأزرق وانتهاك السيادة اللبنانية بشكل شبه يومي خاصة من خلال الخروقات الجوية لطائراتها الحربية. |
First, Israel should immediately cease its military operations against Lebanon and should commit itself not to carry out any further aggression against Lebanese territory. | UN | أولا، الوقف الفوري للعمليات العسكرية الموجهة ضد لبنان، وأن تتعهد بعدم شن أي عدوان ضد السيادة اللبنانية. |