"السيادة اﻹسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • Israeli sovereignty
        
    This meant that the settlements would not remain under Israeli sovereignty as part of a final settlement with the Palestinians. UN ومغزى هذا اﻷمر هو أن هذه المستوطنات لن تبقى تحت السيادة اﻹسرائيلية كجزء من تسوية نهائية مع الفلسطينيين.
    The Government nonetheless said that all of Jerusalem will remain the permanent, united capital under Israeli sovereignty. UN وقالت الحكومة مع ذلك إن القدس بأكملها ستبقى العاصمة الموحدة الدائمة تحت السيادة اﻹسرائيلية.
    Mr. Netanyahu promised that his Government would continue building in all parts of Jerusalem, which would be kept united forever under Israeli sovereignty. UN ووعد السيد نيتانياهو بأن حكومته ستواصل البناء في كافة أنحاء القدس، التي ستبقى متحدة إلى اﻷبد في ظل السيادة اﻹسرائيلية.
    45. On 17 November, it was reported that the Government had decided to work for the strengthening of Israeli sovereignty in East Jerusalem. UN ٥٤ - وفي ٧١ تشرين الثاني/ نوفمبر، ذكِر أن الحكومة قررت مواصلة العمل من أجل تعزيز السيادة اﻹسرائيلية في القدس الشرقية.
    Amnon Ramon of the Jerusalem Institute explained that the fear of losing Israeli sovereignty over the Temple Mount as a result of an agreement between Israel, Jordan and the Palestinians was leading to political pressure to allow Jews to pray on the Temple Mount. UN وأوضح أمنون رامون من معهد القدس أن الخوف من فقدان السيادة اﻹسرائيلية على جبل الهيكل نتيجة لتوقيع اتفاق بين إسرائيل واﻷردن والفلسطينيين يولّد ضغطا سياسيا من أجل السماح لليهود بالصلاة في جبل الهيكل.
    The Committee spokesman stated that the Knesset had relayed a clear message to the Syrian Arab Republic and the whole world that it was serious in its intention to ensure the continuation of Israeli sovereignty over the Golan. UN وذكر متحدث باسم اللجنة أن الكنيست أصدر رسالة واضحة إلى سوريا وإلى العالم بأكمله بشأن جدية نواياه في ضمان استمرار السيادة اﻹسرائيلية على الجولان.
    He stressed, however, that if it proved impossible to keep the two settlements under a permanent agreement, they would have to be moved to the Gush Katif area, where it would be possible to maintain Israeli sovereignty. UN غير أنه شدد على أنه إذا تبينت استحالة الاحتفاظ بالمستوطنتين في إطار اتفاق دائم، فإنه سيتعين نقلهما إلى منطقة غوش قطيف التي يمكن أن تبقى تحت السيادة اﻹسرائيلية.
    The platform stated that the NRP would oppose the establishment of a Palestinian State between the Jordan River and the Mediterranean Sea and would support the declaration of Israeli sovereignty over Greater Jerusalem. UN وينص هذا البرنامج على أن الحزب الديني الوطني سيعارض إنشاء دولة فلسطينية بين نهر اﻷردن والبحر المتوسط وسيؤيد إعلان السيادة اﻹسرائيلية على القدس الكبرى.
    42. On 19 March, it was reported that the Israeli Government had announced the beginning of a worldwide campaign to reinforce what has been called “Israeli sovereignty in a united Jerusalem” and its refusal to “under any circumstance divide or internationalize Jerusalem”. UN ٤٢ - وفي ١٩ آذار/ مارس، ذكر أن الحكومة اﻹسرائيلية قد أعلنت بداية حملة عالمية ﻹنفاذ ما يسمى ﺑ " السيادة اﻹسرائيلية في القدس " ورفضها " تقسيم أو تدويل القدس في ظل أي ظرف " .
    This included a united Jerusalem under full and unequivocal Israeli sovereignty and a settler population which would remain under Israeli rule in large settlement blocks. “Under no circumstances”, he promised, “will Israel return to the 1967 borders”. UN ويشمل ذلك قدسا موحدة تحت السيادة اﻹسرائيلية الكاملة المطلقة ومستوطنين يبقون في ظل الحكم اﻹسرائيلي في مجمعات استيطان كبيرة. ووعد بأن " إسرائيل لن تعود إلى حدود ١٩٦٧ بأي حال من اﻷحوال " .
    It will be up to the settlers themselves to remain in an area outside Israeli sovereignty or to move to another area and to get the help of the Government in this matter. " UN وسيعود إلى المستوطنين أنفسهم اتخاذ قرار بالبقاء في منطقة تقع خارج السيادة اﻹسرائيلية أو الانتقال إلى منطقة أخرى والحصول على مساعدة الحكومة في هذه المسألة " .
    300. On 14 January, the High Court of Justice rejected two petitions by three Likud activists against voting in Jerusalem for the Palestinian elections, stating that this did not infringe upon Israeli sovereignty in the City. UN ٣٠٠ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، رفضت محكمة العدل العليا طلبين تقدم بهما ثلاثة من حركيي الليكود يدعون فيهما إلى منع التصويت في القدس في الانتخابات الفلسطينية، وذكرت أن هذا التصويت لا يتعدى على السيادة اﻹسرائيلية في هذه المدينة.
    The Committee Chairman stated that providing equal services to all of the City's inhabitants was crucial for keeping the capital united under Israeli sovereignty. (Jerusalem Post, 13 March) UN وقال رئيس اللجنة إن توفير خدمات متساوية لجميع سكان المدينة أمر حاسم لإبقاء العاصمة موحدة تحت السيادة اﻹسرائيلية. )جروسالم بوست، ١٣ آذار/مارس(
    499. On 17 November 1994, it was reported that a three-member delegation from the Golan Residents Committee went on a tour of Jewish communities in the United States with the objective of obtaining moral and financial support for a campaign to keep the Golan under Israeli sovereignty. UN ٤٩٩ - وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أفيد أن وفدا للجنة مستوطني الجولان، مؤلفا من ثلاثة أعضاء غادر الى الولايات المتحدة في جولة على الجماعات اليهودية بهدف الحصول على دعم معنوي ومالي لحملة ترمي الى إبقاء الجولان تحت السيادة اﻹسرائيلية.
    He concluded by stating that a united Jerusalem under full Israeli sovereignty was at the very heart of the Israeli national consensus. (Jerusalem Post, 19 March) UN واختتم قوله بأن القدس الموحدة تحت السيادة اﻹسرائيلية التامة هي معقد اﻹجماع اﻹسرائيلي الوطني كله. )جروسالم بوست، ١٩ آذار/ مارس(
    61. On 27 November, Prime Minister Netanyahu drew a new map of Israel and the adjacent Palestinian “entity”, which kept the Jordan Valley, Gush Etzion and other “security zones” under Israeli sovereignty. UN ٦١ - وفـي ٢٧ تشرين الثانـي/نوفمبر، وضـع رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو خريطة جديدة ﻹسرائيل و " الكيان " الفلسطيني المجاور لها، تُبقي وادي اﻷردن وغوش اتزيون وغيرهما من " مناطق اﻷمن " تحت السيادة اﻹسرائيلية.
    The head of the Council stated that the objective was to keep the hills under Israeli sovereignty and pointed out that the actions carried out by settlers in several locations had changed the Oslo II map and prevented armed Palestinian forces from being stationed near settlements. (Ha'aretz, 5 December) UN وصرح رئيس المجلس أن الهدف من ذلك هو إبقاء التلال تحت السيادة اﻹسرائيلية وأشار إلى أن اﻷعمال التي قام بها المستوطنون في عدة مواقع قد غيرت خريطة اتفاق أوسلو الثاني ومنعت القوات المسلحة الفلسطينية من التمركز بالقرب من المستوطنات. )هآرتس، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more