"السيادة وتقرير المصير" - Translation from Arabic to English

    • sovereignty and self-determination
        
    It was imperative that sovereignty and self-determination be strictly respected. UN ولا مناص من مراعاة السيادة وتقرير المصير مراعاة دقيقة.
    The Forum demonstrated that Gibraltar and Spain could engage each other in dialogue without prejudice to the issues of sovereignty and self-determination. UN وقال إن المحفل أثبت أن جبل طارق وإسبانيا يمكن أن يدخلا في حوار متبادل بدون مساس بقضايا السيادة وتقرير المصير.
    In matters relating to protection of the victims of natural disasters, the principle of respect for the sovereignty and self-determination of States must prevail. UN وفي المسائل المتعلقة بحماية ضحايا الكوارث الطبيعية، يجب أن يسود مبدأ احترام السيادة وتقرير المصير للدول.
    The cooperation is driven by solidarity and adheres to the requirements of the Brazilian Constitution on non-intervention, respect for sovereignty and self-determination. UN والتضامن هو محرك التعاون الذي يتمسك بشروط الدستور البرازيلي المتمثلة في عدم التدخل وفي احترام السيادة وتقرير المصير.
    sovereignty and self-determination must always be respected. UN فيجب دائماً احترام السيادة وتقرير المصير.
    Although Member States had achieved different levels of development, they all had equal rights to sovereignty and self-determination. UN وعلى الرغم من أن الدول اﻷعضاء تحقق مستويات مختلفة من التنمية، فإن لها جميعا حقوقا متساوية في السيادة وتقرير المصير.
    To scores of new nations, access to this rostrum meant sovereignty and self-determination. UN وبالنسبة للعشرات من الدول الجديدة، يعني الوصول إلى هذه المنصة السيادة وتقرير المصير.
    Her delegation noted with satisfaction that the draft articles provided for the affected State's consent to the provision of assistance and reiterated that such cooperation should be provided with respect for the principles of sovereignty and self-determination. UN وذكرت أن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن مشاريع المواد تنص على موافقة الدولة المتأثرة على تقديم المساعدة ويكرر التأكيد على أنه ينبغي تقديم ذلك التعاون مع احترام مبدأي السيادة وتقرير المصير.
    The Bolivarian Republic of Venezuela reiterated its faith in the ability of the Syrian people and the Government to resolve their domestic situation without any foreign intervention, in accordance with the principles of sovereignty and self-determination. UN وأعربت جمهورية فنزويلا البوليفارية مجدداً عن ثقتها في قدرة الشعب السوري وحكومته على تسوية وضعهم الداخلي دون أي تدخل أجنبي، وفقاً لمبدئي السيادة وتقرير المصير.
    Her delegation noted with satisfaction that the draft articles provided for the affected State's consent to the provision of assistance and reiterated that such cooperation should be provided with respect for the principles of sovereignty and self-determination. UN ويلاحظ الوفد الكوبي بارتياح أن مشاريع المواد تنص على موافقة الدولة المتأثرة على توفير المساعدة، ويكرر القول بأن مثل هذا التعاون ينبغي أن يتحقق مقترناً باحترام مبدأي السيادة وتقرير المصير.
    Welcoming the political effort of the Government of Spain, he said the Forum had demonstrated that Gibraltar and Spain could engage each other in dialogue without prejudice to the issues of sovereignty and self-determination. UN وقال مرحبا بالجهود السياسية التي بذلتها الحكومة الإسبانية إن المنتدى أثبت أن جبل طارق وإسبانيا يمكن أن يدخلا في حوار متبادل دون المساس بقضيتي السيادة وتقرير المصير.
    The Bolivarian Republic of Venezuela supported the establishment of a new international human order based on cooperation, solidarity, complementarity and respect for sovereignty and self-determination. UN وأعلن تأييد جمهورية فنزويلا البوليفارية لإنشاء نظام إنساني دولي جديد يستند إلى التعاون والتضامن والتكامل واحترام السيادة وتقرير المصير.
    Unfortunately, the partnership committee had not yet been operative at the start of the Year, which had cut down the opportunities for carrying out some activities, and an initiative to meet to discuss sovereignty and self-determination had been turned by the authorities into a meeting on Maori management of economic resources. UN ولسوء الحظ، لم تكن لجنة الشراكة قد بدأت عملها مع بداية السنة مما قلل من فرص الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة، وحوﱠلت السلطات مبادرة للاجتماع لمناقشة السيادة وتقرير المصير إلى اجتماع عن ادارة الماووري للموارد الاقتصادية.
    3. Bolivia freely disposes of its natural wealth and resources on the basis of its sovereignty and self-determination, with the exception of the production and marketing of the coca leaf, which are controlled by international agreements and by Bolivia's own laws. UN ٣- وتتصرف بوليفيا بحرية في ثرواتها ومواردها الطبيعية على أساس من السيادة وتقرير المصير فيما عدا انتاج وتسويق ألياف الكوكا اللذين يخضعان لاتفاقات دولية وللقوانين الخاصة ببوليفيا.
    An examination of situations involving the right to sovereignty and self-determination reveals the existence of aspects that do not precisely fit, the description of mercenary activities, although other factors can be observed, such as criminal behaviour, payment or involvement in a conflict on behalf of a third party, etc. UN وتكشف دراسة الحالات التي تنطوي على الحق في السيادة وتقرير المصير عن وجود جوانب لا يَصْدق عليها على وجه الدقة وصف أنشطة المرتزقة، وإن كان يمكن ملاحظة عوامل أخرى مثل السلوك اﻹجرامي أو دفع أجور أو الاشتراك في نزاع بالنيابة عن طرف ثالث، وما إلى ذلك.
    The Venezuelan people's participation in 15 electoral processes between 1999 and 2010 is worth highlighting, as it demonstrates democratic purpose and reaffirms sovereignty and self-determination as exercised through free, direct, secret and universal suffrage. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تسليط الضوء على مشاركة الشعب الفنزويلي في الفترة من 1999 إلى 2010 في 15 عملية انتخابية، مما يدل على التوق إلى الديمقراطية وإعادة تأكيد السيادة وتقرير المصير عن طريق الاقتراع العام الحر، والمباشر، والسري.
    35. Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) said that his delegation, as a sponsor of draft resolution A/AC.109/2010/L.8, unconditionally supported the fundamental and inalienable right of the Puerto Rican people to sovereignty and self-determination. UN 35 - السيد فاليرو بريسنيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن وفده، بوصفه أحد المشتركين في تقديم مشروع القرار A/AC.109/2010/L.8، يؤيد دون أي شروط الحق الأساسي وغير القابل للتصرف لشعب بورتوريكو في السيادة وتقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more