Sovereign issuers took advantage of favourable financing conditions to prefinance 2006 credit requirements. | UN | واستفاد المُصدرون للسندات السيادية من ظروف التمويل المواتية من أجل التمويل المسبق للاحتياجات الائتمانية لعام 2006. |
Main outcomes of the high-level dialogue on Sovereign debt for sustained development | UN | النتائج الرئيسية للحوار الرفيع المستوى بشأن الديون السيادية من أجل التنمية المستدامة |
Governments and intergovernmental organizations borrow their powers and Sovereign rights from civil society and are therefore obliged to operate in partnership. | UN | فالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية تستمد سلطاتها وحقوقها السيادية من المجتمع المدني وبالتالي فهي مجبرة على العمل في إطار الشراكة. |
Governments and intergovernmental organizations borrow their powers and Sovereign rights from civil society and are therefore obliged to operate in partnership. | UN | فالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية تستمد سلطاتها وحقوقها السيادية من المجتمع المدني وبالتالي فهي مجبرة على العمل في إطار الشراكة. |
Uncertainty surrounding Sovereign debt restructuring increases both country-specific and systemic risks. | UN | ويزيد عدم اليقين المحيط بإعادة هيكلة الديون السيادية من حدة المخاطر الخاصة بكل بلد والمخاطر النظُمية. |
Sometimes, all creditors do not participate in a restructuring and holdout, leading to either costly settlements or expensive litigation against the Sovereign by holdout creditors. | UN | وفي بعض الأحيان، لا يشارك جميع الدائنين في إعادة الهيكلة ويرفضون التسوية، مما يؤدي إما إلى تسويات مكلفة أو إلى رفع دعاوى قضائية باهظة ضد الجهة السيادية من قبل الدائنين الرافضين. |
In that connection, the Fund had recommended the removal of pari passu clauses from Sovereign bond contracts in order to preclude legal uncertainty in the interpretation of those contracts. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الصندوق بإزالة بنود المساواة في المعاملة من عقود السندات السيادية من أجل الحيلولة دون عدم اليقين القانوني في تفسير تلك العقود. |
At best, it could play an advisory role or influence the incentive structure for Sovereign debt restructuring through its lending-into-arrears policy. | UN | ويمكنه في أحسن الأحوال، القيام بدور استشاري أو التأثير على هيكل الحوافز لإعادة هيكلة الديون السيادية من خلال سياسته المتعلقة بالإقراض لسداد المتأخرات. |
The invasion of Afghanistan and Iraq and the infringement of their Sovereign rights by the United States of America had led to the destruction of peace and stability in the region and to a continuing vicious cycle of terrorism and retaliation. | UN | إن غزو أفغانستان والعراق والتعدي على حقوقهما السيادية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية أديا إلى تقويض السلام والاستقرار في المنطقة وإلى حلقة مفرغة من الإرهاب والانتقام. |
Turkey and Sovereign wealth funds from the Gulf Cooperation Council are also making major investments in infrastructure, agriculture, telecommunications and tourism in several countries. | UN | أما تركيا والصناديق السيادية من مجلس التعاون لدول الخليج فهي تقدِّم أيضاً مبالغ ضخمة من الاستثمارات في مجالات الهياكل الأساسية والزراعة والاتصالات السلكية واللاسكية والسياحة في بلدان شتّى. |
In Europe, further deepening of the Sovereign debt crisis was contained through a bailout for Greece, a new fiscal pact, purchases by the European Central Bank of Sovereign debt, and the establishment of a financial safety net. | UN | وفي أوروبا، تمت الحيلولة دون زيادة تفاقم أزمة الديون السيادية من خلال خطة إنقاذ مالي لليونان، وإبرام اتفاق مالي جديد، وقيام البنك المركزي الأوروبي بعمليات شراء الديون السيادية، وإنشاء شبكة أمان مالي. |
Emphasis was placed on risk management to protect Sovereign resources against future shocks and on immediately raising the needed resources for rapid response following such shocks. | UN | ويتم التركيز على إدارة المخاطر لحماية الموارد السيادية من الصدمات في المستقبل، وعلى الحشد الفوري للموارد اللازمة من أجل الاستجابة السريعة في أعقاب مثل هذه الصدمات. |
Present experience indicates that when financial institutions from the North require injections of capital, funds from Sovereign wealth funds of the South are subject to regulations that only a few years ago were deemed to be protectionist. | UN | وتشير التجربة الحالية إلى أن المؤسسات المالية في الشمال حينما تتطلب حقنة رأس مال، فإن صناديق الثروة السيادية من الجنوب تخضع لقواعد كانت تعتبر قبل بضع سنوات حمائية. |
Nevertheless, some cases under different national legal orders have emphasized that it is not always possible to determine whether a State was entitled to Sovereign immunity by assessing the nature of the relevant act. | UN | ومع ذلك، فقد أبرزت بعض القضايا الخاضعة لمختلف النظم القانونية الوطنية أنه لا يمكن دائماً البت فيما إذا كان من حق دولة التمتع بالحصانة السيادية من خلال تقييم طبيعة الفعل ذي الصلة. |
Such written clauses have been used inasmuch as it is not clear whether the conclusion of an arbitration agreement and participation in arbitral proceedings by the State entity constitutes an implied waiver of Sovereign immunity from execution. | UN | وقد درج استخدام تلك الشروط المكتوبة نظرا لعدم وضوح ما اذا كان ابرام اتفاق تحكيم وكذلك مشاركة هيئة حكومية في دعوى تحكيم ، يشكل تنازلا عن الحصانة السيادية من الخضوع لتنفيذ حجز . |
The Order maintained strict neutrality; it exercised its Sovereign functions from its extra-territorial seat in Rome, and its sovereignty was the guarantee of its independence. | UN | وتلتزم المنظمة بالحياد الدقيق؛ وهي تمارس مهامها السيادية من مقرها في روما المتمتع بالحصانة من الولاية المحلية، وتعتبر سيادتها ضمانا لاستقلالها. |
The Statute would confer jurisdiction on the Court by the Sovereign consent of States parties. | UN | وقال ان النظام اﻷساسي سوف يمنح المحكمة الاختصاص بفضل الموافقة السيادية من الدول اﻷطراف . |
Noting the increasing voluntary use of collective action clauses in Sovereign bond contracts by both developing and developed countries, | UN | وإذ تلاحظ تزايد الاستخدام الطوعي لأحكام العمل الجماعي في عقود السندات السيادية من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء، |
In that connection, an international convention on Sovereign debt restructuring needed to be considered in order to incorporate the lessons learned over the last 20 years and remove inconsistencies, thus avoiding ad hoc approaches to debt restructuring. | UN | وفي هذا السياق، وينبغي النظر في اتفاقية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية من أجل دمج الدروس المستقاة خلال السنين العشرين الماضية وإزالة أوجه التباين وبذلك يتم تفادي اتباع نهج مخصصة لإعادة هيكلة الديون. |
Noting the increasing voluntary use of collective action clauses in Sovereign bond contracts by both developing and developed countries, | UN | وإذ تلاحظ تزايد الاستخدام الطوعي لأحكام العمل الجماعي في عقود السندات السيادية من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء، |