"السياساتية الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new policy
        
    This level was expected to increase in response to the new policy environment created by trade liberalization. UN وكان متوقعاً أن يرتفع هذا المستوى استجابة للبيئة السياساتية الجديدة التي نشأت عن تحرير التجارة.
    In addition, a number of new policy issues at the international level are increasingly attracting attention. UN وإضافة إلى ذلك، فثمة عدد من القضايا السياساتية الجديدة على الصعيد الدولي ما برحت تحظى بالاهتمام المتزايد.
    Energy security concerns have been a driving force of these new policy developments. UN وقد كانت شواغل أمن الطاقة هي القوة الدافعة لهذه التطورات السياساتية الجديدة.
    In more diverse economic, regulatory and ownership environments, regulations should be adapted to evolving market structures, technological changes and new policy priorities. UN وينبغي، في البيئات الاقتصادية والتنظيمية وبيئات الملكية الأكثر تنوّعاً، تكييف الأنظمة مع هياكل السوق المتطورة والتغيّرات التكنولوجية والأولويات السياساتية الجديدة.
    Adapting regulations to evolving market structures, technological changes and new policy priorities has become a major regulatory agenda. UN فأصبح تكييف اللوائح التنظيمية مع هياكل السوق المتطوِّرة والتغيُّرات التكنولوجية والأولويات السياساتية الجديدة يشكِّل جدول أعمال رئيسياً للتنظيم.
    We have evidence that these STIP reviews have been considered as inputs in the adoption of new policy decisions on science, technology, and innovation in both countries. UN ولدينا أدلة على أن هذين الاستعراضين قد أُخذا بعين الاعتبار كإسهامات عند اعتماد القرارات السياساتية الجديدة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في كلا البلدين.
    new policy initiatives can be interpreted as additional ways of making the market work better, as opposed to taking away territory from existing policies. UN ويمكن تفسير المبادرات السياساتية الجديدة على أنها طرق إضافية لتحسين عمل السوق، بدلاً من سحب البساط من تحت أقدام السياسات القائمة.
    The meetings will discuss issues such as new policy approaches in the field of trade, investment/technology and enterprise development. UN وسوف تناقش في الاجتماعات مواضيع من قبيل النهوج السياساتية الجديدة في الميدان التجاري، والاستثمار/التكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    Specifically, the new policy recommendations called for developing countries to adopt macroeconomic stabilization programmes; to privatize state-owned enterprises and promote the private sector; and to allow the market price system to work. UN ودعت التوصيات السياساتية الجديدة على وجه الخصوص إلى أن تعتمد البلدان النامية برامج لتحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي؛ وأن تقوم بخوصصة المنشآت المملوكة للدولة وبتعزيز القطاع الخاص؛ وأن تسمح لنظام أسعار السوق بأن يعمل.
    In addition to the above-mentioned trends and salient features of the IIA universe, a number of new policy issues have arisen that have an impact on IIA negotiations. UN 30- إضافة إلى الاتجاهات السالفة الذكر والسمات البارزة في عالم اتفاقات الاستثمار الدولية، نشأ عدد من القضايا السياساتية الجديدة التي تؤثر على المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    In particular, the activities include monitoring progress towards the achievement of the goals set out in the Programme of Action, the Millennium Development Goals and the goals of the outcome document of the World Summit, as well as analysing and investigating new policy issues and emerging global trends in the field of population and development. UN وعلى وجه الخصوص، تشمل الأنشطة رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل، والأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، وكذلك تحليل وتمحيص القضايا السياساتية الجديدة والاتجاهات العالمية والناشئة في مجال السكان والتنمية.
    In contrast to the situation in 2008, when virtually all policymakers had agreed that fiscal stimulus needed to be maintained until recovery was assured, there was a growing perspective that fiscal consolidation had to be the new policy priority. UN وعلى عكس الحالة في عام 2008، حينما اتفق معظم صناع السياسات المالية تقريبا على ضرورة استمرار الحافز المالي إلى حين التأكد من تحقيق الانتعاش، كان هناك رأي متنام بأن ضبط الأوضاع المالية العامة ينبغي أن يكون هو الأولوية السياساتية الجديدة.
    The representative of Afghanistan highlighted the country's new policy frameworks for enabling climate change adaptation and green jobs, while the representative of Australia indicated that the Government had established the largest representative network of marine protected areas, provided support for regional fisheries and set a national urban policy. UN وأبرز ممثل أفغانستان الأطر السياساتية الجديدة التي وضعت في البلد من أجل تمكين التكيف مع تغير المناخ وإيجاد الوظائف المراعية للبيئة، في حين أشار ممثل أستراليا إلى أن الحكومة قد أنشأت أكبر شبكة ممثلة للمناطق البحرية المحمية، وقدمت الدعم لمصائد الأسماك الإقليمية ووضعت سياسة حضرية وطنية.
    In particular, activities include monitoring progress towards the achievement of the goals set out in the Programme of Action, the Millennium Development Goals and the sustainable development goals, as well as analysing and investigating new policy issues and emerging global trends in the fields of population and sustainable development. UN وتشمل هذه الأنشطة على وجه الخصوص رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل، والأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، وكذلك تحليل وتمحيص القضايا السياساتية الجديدة والاتجاهات العالمية والناشئة في مجالي السكان والتنمية.
    52. new policy strategies for fragile land should include the poor for compensation for ecosystem services, improve access of the poor to resources, reduce high transaction costs, provide effective instructions, reduce high transportation costs, improve the poor's access to insurance and loan programs. UN 52- وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات السياساتية الجديدة الخاصة بالأراضي الهشة الفقراء من خلال التعويض عن ثمن خدمات النظم الإيكولوجية، وتحسين إمكانية حصول الفقراء على الموارد، وتخفيض تكاليف الصفقات المرتفعة، وتقديم توجيهات فعالة، وتخفيض تكاليف النقل المرتفعة، وتحسين إمكانية وصول الفقراء إلى برامج التأمين والقروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more