"السياساتية والتقنية" - Translation from Arabic to English

    • policy and technical
        
    Elaboration of documents, contribution to policy and technical discussions of the under-secretariat and continuing monitoring of transparency matters. UN إعداد الوثائق، والمساهمة في المناقشات السياساتية والتقنية في الأمانة الفرعية، والرصد المستمر لمسائل الشفافية.
    Urgent requests for immediate policy and technical advisory services are met rapidly and effectively UN تلبية الطلبات العاجلة للحصول على الخدمات الاستشارية السياساتية والتقنية المباشرة بسرعة وفعالية
    Responses to requests for immediate policy and technical advisory services. UN ● تلبية طلبات الحصول على الخدمات الاستشارية السياساتية والتقنية الفورية.
    · Providing policy and technical support to Parties; UN توفير المساعدة السياساتية والتقنية للأطراف؛
    The generalized service should comprise only small part of the advisory services, which should emphasize global policy engagement, strategic programming support and policy and technical advice. UN وينبغي ألا تشكل الخدمات المعمـمة سوى جزءٍ صغيرٍ من الخدمات الاستشارية، التي ينبغي أن تركز على المشاركة العالمية في مجال السياسات، والدعم البرنامجي الاستراتيجي، والمشورة السياساتية والتقنية.
    4. policy and technical advisory services UN 4- الخدمات الاستشارية السياساتية والتقنية
    (e) Flexible responses to urgent requests for immediate policy and technical advisory services. UN (هـ) الاستجابة المرنة للطلبات العاجلة للحصول على الخدمات الاستشارية السياساتية والتقنية الفورية.
    8. UNCTAD's policy and technical analyses on international trade issues examined policies and strategies for bringing about structural transformation in production, consumption and trade patterns that can be economically, and environmentally sustainable. UN 8- ونظرت تحليلات الأونكتاد السياساتية والتقنية المعنية بقضايا التجارة في العالم في السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى إحلال تحول هيكلي في الإنتاج والاستهلاك والأنماط التجارية التي يمكن أن تكون مستدامة اقتصادياً وبيئياً.
    Noting with appreciation the initiative of Morocco to provide policy and technical advice in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme in the areas of housing and slum upgrading, as part of the global housing strategy, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة المغرب الرامية إلى تقديم المشورة السياساتية والتقنية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجالي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة كجزء من الاستراتيجية العالمية للإسكان،
    Noting with appreciation the initiative of Morocco to provide policy and technical advice in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme in the areas of housing and slum upgrading, as part of the global housing strategy, UN وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة المغرب الرامية إلى تقديم المشورة السياساتية والتقنية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجالي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة كجزء من الاستراتيجية العالمية للإسكان،
    As a subsidiary body of ECA, the Committee on Development Information provides policy and technical guidance for the subprogramme " Harnessing Information for Development " . UN وستقوم اللجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية، بصفتها هيئة فرعية تابعة للإيكا، بإسداء المشورة السياساتية والتقنية إلى البرنامج الفرعي المعنون " تسخير المعلومات لأغراض التنمية " .
    In addition, UN-Habitat has promoted knowledge management through the production of technical materials and publications on public space and place-making, as well as technical assistance and city cooperation through the provision of policy and technical advisory services to cities in seven countries. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، نهض موئل الأمم المتحدة بإدارة المعارف من خلال إنتاج مواد ومطبوعات تقنية عن تخطيط المواقع والأماكن العامة، علاوة على المساعدة التقنية وتعاون المدن من خلال تقديم خدمات المشورة السياساتية والتقنية للمدن في سبعة بلدان.
    Moreover, the StAR Initiative has provided policy and technical advice to the FATF process of the review of the 40+9 recommendations on money-laundering and terrorism financing, with a view to stressing the importance of tackling the proceeds of corruption. UN وعلاوة على ذلك، قدمت مبادرة " ستار " المشورة السياساتية والتقنية إلى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في إطار عملية استعراض توصيات 40+9 بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بهدف التأكيد على أهمية معالجة مشكلة عائدات الفساد.
    UNODC is a key actor in the provision of assistance to victims of trafficking in persons, and it is engaged with civil society not only at the policy and technical assistance levels, but also in carrying out its role as the manager of the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN 36- والمكتب طرف فاعل رئيسي في توفير المساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص، وهو يتشارك مع المجتمع المدني لا على مستويي المساعدة السياساتية والتقنية وحسب وإنما أيضا في معرض اضطلاعه بدوره كمدير لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    REFCO provides policy and technical advice on the implementation of national legislation, carries out specialized training and promotes common and coordinated activities at the regional level so as to enable prosecutors to build trust and confidence in order to exchange information on cases. UN 42- وتوفّر الشبكة المشورة السياساتية والتقنية بشأن تنفيذ التشريعات الوطنية وتضطلع بتدريب متخصّص وتعزّز الأنشطة المشتركة والمنسقة على المستوى الإقليمي كيما يتمكّن أعضاء النيابة العامة من بناء الثقة اللازمة لتبادل المعلومات بشأن القضايا.
    (d) Facilitation of consultation among developing countries concerning the reshaping of international financial and monetary architecture, and provision of policy and technical inputs to such questions. UN (د) تيسير التشاور فيما بين البلدان النامية بشأن إعادة تشكيل الهيكل المالي والنقدي الدولي، وتوفير المدخلات السياساتية والتقنية لهذه القضايا.
    They had provided a broad range of policy and technical advice and day-to-day support for the implementation of the Convention, such as conducting gap assessments, establishing anti-corruption institutions and policies, providing training in investigation and prosecution of corruption, offering legislative guidance and advising on asset recovery strategies. UN وقدَّم هؤلاء المستشارون مجموعة واسعة من ضروب المشورة السياساتية والتقنية والدعم اليومي لتنفيذ الاتفاقية، مثل تقييم الثغرات، أو إنشاء مؤسسات ووضع سياسات لمكافحة الفساد، وتوفير التدريب في مجال التحقيق في جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائيا، وتقديم إرشادات تشريعية، وإسداء المشورة بشأن استراتيجيات استرداد الموجودات.
    The Conference commended ECA and the African Union Commission for sustaining the Science with Africa conference as the leading forum for policy and technical discussion and interactions among scientists, policymakers and the private sector and requested ECA to strengthen its collaboration with the African Innovation Foundation and other partners in ensuring the sustainability of the Innovation Prize for Africa. UN وأثنى المؤتمر على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي لحرصهما على استمرار مؤتمر العلم وأفريقيا ليكون بمثابة المنتدى الرائد للمناقشات والتفاعلات السياساتية والتقنية بين العلماء وصناع السياسات والقطاع الخاص، وطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تعزز تعاونها مع مؤسسة الابتكارات الأفريقية وسائر الشركاء في تأمين استدامة جائزة الابتكارات الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more