The first project, implemented in West Africa, was focused on supporting policy and regulatory frameworks. | UN | فقد ركز المشروع الأول، الذي نُفّذ في غرب أفريقيا، على دعم الأطر السياساتية والتنظيمية. |
The Commission may want to consider factors already impacting on transport policies and strategies of the future as well as policy and regulatory issues related to sustainability in shipping. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في العوامل التي تؤثر بالفعل في سياسات النقل واستراتيجيات المستقبل فضلاً عن القضايا السياساتية والتنظيمية المتعلقة بتحقيق الاستدامة في مجال النقل البحري. |
Therefore, States should ensure that they retain adequate policy and regulatory ability to protect human rights under the terms of such agreements, while providing the necessary investor protection. | UN | لذلك ينبغي للدول أن تكفل احتفاظها بما يكفي من القدرة السياساتية والتنظيمية لحماية حقوق الإنسان بموجب شروط هذه الاتفاقات، مع توفير الحماية الضرورية للمستثمرين. |
Respect for the rule of law and property rights, inclusive economic empowerment as well as appropriate policy and regulatory frameworks are critical to achieving equitable and effective development. | UN | ويعدّ احترام سيادة القانون وحقوق الملكية، والتمكين الاقتصادي الشامل للجميع، وإيجاد الأطر السياساتية والتنظيمية الملائمة من الأمور الحاسمة لتحقيق التنمية العادلة والفعّالة. |
Accordingly, the policy and regulatory and institutional framework of infrastructural services are becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. | UN | وبالتالي فإن الأُطر السياساتية والتنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية قد أصبحت تتسم بأهمية بالغة ومتزايدة بالنسبة لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة. |
Thanks to the catalytic role played by UNODC projects, a number of important policy and regulatory documents have been developed and endorsed in Central Asian countries. | UN | وبفضل الدور الحافز الذي تضطلع به مشاريع مكتب المخدرات والجريمة، وُضع عددٌ من الوثائق السياساتية والتنظيمية وأُقرَّ في بلدان آسيا الوسطى. |
Companies have access to grants of between GBP 50,000 and GBP 1 million to increase access to markets, transfer technology, improve competitiveness, or address the policy and regulatory environment for business. | UN | وتتمتع الشركات بمنح تتراوح بين 000 50 جنيه إسترليني ومليون جنيه إسترليني لتعزيز الوصول إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا، وزيادة القدرة التنافسية، أو معالجة البيئة السياساتية والتنظيمية الخاصة بالأعمال التجارية. |
An increasing number of countries have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure. | UN | وشجّع عدد متزايد من البلدان الإصلاحات السياساتية والتنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر حشد الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية ورأس المال الخاص لتوفير المساكن الميسورة التكلفة وما يتصل بها من هياكل أساسية. |
In both scenarios, setting the right policy and regulatory frameworks - for example, by strengthening the rule of law or deciding on the extent of openness or liberalization - is crucial. | UN | وفي إطار كلا السيناريوهين، يتسم وضع الأطر السياساتية والتنظيمية المناسبة - بوسائل منها مثلاً تعزيز سيادة القانون أو البت في مدى الانفتاح أو التحرير - بأهمية حاسمة. |
The second WTPF, which took place from 16 to 18 March 1998 at Geneva, was devoted to policy and regulatory issues raised by an agreement on trade in telecommunication services. | UN | وقد كرس الملتقى العالمي الثاني ، الذي عقد في جنيف من ٦١ الى ٨١ آذار/مارس ٨٩٩١ ، لبحث المسائل السياساتية والتنظيمية التي تنشأ عن ابرام اتفاق حول التجارة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية . |
Improvement and rationalization of existing policy and regulatory frameworks in order to create an environment more conducive to investment in SLM operations. | UN | (ب) تحسين وترشيد الأطر السياساتية والتنظيمية القائمة لتهيئة بيئة تساعد بدرجة أكبر على الاستثمار في عمليات الإدارة المستدامة للأراضي؛ |
This definition encompasses putting in place: (a) the policy and regulatory/legislative frameworks for the management of the economy; (b) the capacity for the implementation of policies, regulations and laws; and (c) institutions for their enforcement. | UN | ويشمل هذا التعريف ما يلي: (أ) وضع الأطر السياساتية والتنظيمية/التشريعية لإدارة الاقتصاد؛ (ب) القدرة على تنفيذ السياسات والنظم والقوانين؛ (ج) إنشاء مؤسسات لإنفاذها. |
42. policy and regulatory interventions in LLDCs should aim to enable them to avoid overreliance on one particular sector (e.g. minerals), to diversify into crisis-resilient sectors and to provide a means to lessen their vulnerability to external shocks. | UN | 42 - وينبغي أن يكون الهدف من التدخلات السياساتية والتنظيمية في البلدان النامية غير الساحلية هو تمكين تلك البلدان من تجنب الإفراط في الاعتماد على قطاع اقتصادي بعينه (مثل قطاع المعادن) وتنويع القطاعات القادرة على التكيُّف مع الأزمات، وتزويدها بوسيلة تقلل من قابليتها للتأثر بالصدمات الخارجية. |
The investment policy review (IPR) programme, launched by UNCTAD in 1999, provides an independent and objective evaluation of the policy, and regulatory and institutional environment for FDI, and proposes recommendations to Governments to attract and maximize the benefits from increased flows of investment. | UN | وبرنامج استعراض سياسات الاستثمار، الذي أطلقه الأونكتاد في عام 1999، يتضمن تقييماً موضوعياً للبيئة السياساتية والتنظيمية والتنفيذية للاستثمار الأجنبي المباشر، ويعرض توصيات على الحكومات لتمكينها من اجتذاب تدفقات الاستثمار وتحقيق الفائدة القصوى منها(). |