"السياساتية والمؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • policy and institutional
        
    In contrast to external development financing, key policy and institutional drivers, such as the tax system, are under the direction of Governments. UN وخلافا لتمويل التنمية الخارجي، تخضع المحركات السياساتية والمؤسسية الرئيسية، كالنظام الضريبي، لإدارة الحكومات.
    There is also a need to build and strengthen capacities in policy and institutional frameworks. UN وثمة حاجة أيضاً إلى بناء وتعزيز القدرات في مجال وضع الأطر السياساتية والمؤسسية.
    Building strategic policy and institutional capacities UN بناء القدرات الاستراتيجية السياساتية والمؤسسية
    In doing so, they did not analyse the work and activities of individual clusters, but rather focused on issues of policy and institutional arrangements. UN وأثناء قيامهما بذلك، لم يحللا أعمال وأنشطة كل مجموعة على حدة، ولكنهما ركزا على قضايا الترتيبات السياساتية والمؤسسية.
    Africa is a continent in transition also in terms of policy and institutional framework. UN وأفريقيا قارة تشهد تحولا أيضا من حيث الأطر السياساتية والمؤسسية.
    Some policy and institutional innovations introduced by government have facilitated progress. UN وقد كان بعض الابتكارات السياساتية والمؤسسية التي استحدثتها الحكومة من العوامل الميسّرة لإحراز التقدم.
    C. policy and institutional enablers 58 - 68 14 UN جيم - العوامل التمكينية السياساتية والمؤسسية 58-68 18
    The Committee welcomes the adoption of the following policy and institutional measures: UN 4- وترحب اللجنة باعتماد التدابير السياساتية والمؤسسية التالية:
    C. policy and institutional enablers UN جيم- العوامل التمكينية السياساتية والمؤسسية
    It will consult and cooperate on a continuing basis with national and local counterparts, donors, and United Nations and non-United Nations development partners to ensure that its programmes and activities lead to the desired policy and institutional outcomes. UN وستتشاور وتتعاون على أساس مستمر مع النظراء الوطنيين والمحليين والمانحين وشركاء التنمية من الأمم المتحدة وغير الأمم المتحدة لكي تضمن أن تؤدي برامجها وأنشطتها إلى النتائج السياساتية والمؤسسية المرجوّة.
    The new MTPF further introduced a set of measurable policy and institutional outcomes to be achieved at regional and country levels. UN ويستحدث الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الجديد أيضا مجموعة من النواتج السياساتية والمؤسسية القابلة للقياس والتي يتعين تحقيقها على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    The new format would make it possible to measure policy and institutional outcomes that were directly linked to the Organization's three thematic priorities. UN وأضاف أن الشكل الجديد من شأنه أن يمكِّن من قياس النواتج السياساتية والمؤسسية التي لها صلة مباشرة بالأولويات المواضيعية الثلاث التي استحدثتها المنظمة.
    A. Developing policy and institutional frameworks for expanded access to environmentally sound urban infrastructure and services UN ألف - وضع الأطر السياساتية والمؤسسية لتوسيع نطاق إمكانية الحصول على الهياكل الأساسية والخدمات الحضرية السليمة بيئيا
    9. Initiatives supported under this cluster focused mainly on strengthening the strategic and coordinating capacities of developing countries in relation to the policy and institutional challenges of effective participation in the emerging rules-based global governance. UN 9 - ركزت المبادرات التي جرى دعمها في إطار هذه المجموعة، أساسا، على تعزيز القدرات الاستراتيجية والتنسيقية للبلدان النامية إزاء التحديات السياساتية والمؤسسية للمشاركة الفعالة في الحكم العالمي المستجد المستند إلى القواعد.
    It had noted with interest the identification, within each of the thematic priorities, of expected policy and institutional outcomes at the country level, as well as of thematic programme components, and was pleased that a results-based management approach had been adopted. UN وإنها لاحظت باهتمام القيام، داخل كل أولوية من الأولويات المواضيعية، بتحديد النواتج السياساتية والمؤسسية المنشودة على المستوى القطري، وكذلك المكونات البرنامجية المواضيعية، وأعرب عن سرور المجموعة باعتماد نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    UNIDO will therefore continue to assist the region in its efforts to promote future-oriented policy and institutional frameworks for energy-related and environmental measures, based on national environmental policies, priorities and institutional needs. UN لذلك ستواصل اليونيدو مساعدة المنطقة في جهودها الرامية إلى دعم الأطر السياساتية والمؤسسية ذات التوجه المستقبلي اللازمة للتدابير المتصلة بالطاقة والتدابير البيئية، استنادا إلى السياسات والأولويات والاحتياجات المؤسسية البيئية الوطنية.
    IIAs add a number of necessary components to the policy and institutional determinants for FDI, and thereby contribute to enhancing the attractiveness of countries. UN 48- وتضيف اتفاقات الاستثمار الدولية عدداً من العناصر اللازمة إلى العوامل السياساتية والمؤسسية المحددة للاستثمار الأجنبي المباشر، وبالتالي تسهم في تعزيز قدرة البلدان على اجتذاب الاستثمار.
    policy and institutional environment UN البيئة السياساتية والمؤسسية
    Particular attention will be given to assisting countries, upon request, in creating favourable policy and institutional conditions for the conservation of biodiversity through collaboration across landscapes or seascapes, including, where appropriate, transboundary ones. UN وستولى عناية خاصة إلى مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تهيئة الظروف السياساتية والمؤسسية المواتية للحفاظ على التنوع البيولوجي عن طريق التعاون في جميع المناطق الطبيعية أو البحرية، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، المناطق العابرة للحدود.
    UNIDO will therefore continue to assist the region in its efforts to promote future-oriented policy and institutional frameworks for energy-related and environmental measures, based on national environmental policies, priorities and institutional needs. UN لذلك ستواصل اليونيدو مساعدة المنطقة في جهودها الرامية إلى دعم الأطر السياساتية والمؤسسية ذات التوجه المستقبلي الخاصة بالتدابير المتصلة بالطاقة والتدابير البيئية، استنادا إلى السياسات والأولويات والاحتياجات المؤسسية البيئية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more