Full and productive employment and decent work should be placed at the centre of social and economic policies. | UN | ينبغي أن يُدْرَج تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل اللائق في صدارة السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
The Committee also encourages the State party to establish mechanisms to monitor regularly the impact of social and economic policies on women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إنشاء آليات ترصد بانتظام أثر السياسات الاجتماعية والاقتصادية على المرأة. |
Details were also needed on the social and economic policies for combating trafficking. | UN | ومضت قائلة أنه تلزم تفصيلات أيضا بشأن السياسات الاجتماعية والاقتصادية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The new office has also strengthened GPF's work in the social and economic policy area. | UN | وعزز المكتب الجديد أيضا عمل المحفل في مجال السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
Yet others stressed moving towards a human rights - based approach to development, as a way of capturing the interlinkages between the competing social and economic policy issues. | UN | ومع ذلك، شدد آخرون على الانتقال في اتجاه الأخذ بنهج تنموي يقوم على حقوق الإنسان، كسبيل لاستيعاب الروابط القائمة بين مسائل السياسات الاجتماعية والاقتصادية المتضاربة. |
National and international social and economic policies must be directed toward reducing extreme poverty. | UN | :: السياسات الاجتماعية والاقتصادية الوطنية والدولية يجب أن تُوجه نحو الحد من الفقر المدقع. |
The Committee also encourages the State party to establish mechanisms to monitor regularly the impact of social and economic policies on women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إرساء آليات كي ترصد بانتظام أثر السياسات الاجتماعية والاقتصادية على المرأة. |
A strategy relying on two pillars, linking social and economic policies, should achieve that purpose. | UN | ونهج استراتيجية تعتمد على دعامتين تربطان السياسات الاجتماعية والاقتصادية كفيل بتحقيق ذلك الغرض. |
Countries committed themselves to increasing popular participation in social and economic policies and promoting open and free markets, economic stability and long-term investment. | UN | وقد ألزمت البلدان أنفسها بزيادة المشاركة الشعبية في رسم السياسات الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز اﻷسواق المفتوحة والحرة والاستقرار الاقتصادي والاستثمار الطويل اﻷجل. |
To realize that vision fully, meaningful links needed to be forged between social and economic policies. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الرؤية بشكل كامل، ينبغي خلق روابط ذات مغذى بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
Generalized poverty and inequity continued to present the main challenges in the area of social and economic policies. | UN | ولا يزال انتشار الفقر وعدم التكافؤ تحدياً رئيسياً في مجال السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
This requires that social and economic policies recognize and accommodate indigenous and tribal peoples' needs, aspirations and rights. | UN | ويقتضي هذا الأمر أن تقر السياسات الاجتماعية والاقتصادية وتقبل احتياجات الشعوب الأصلية والقبلية وتطلعاتها وحقوقها. |
A more proactive approach that puts employment generation at the core of both social and economic policies should therefore be pursued. | UN | ومن ثم يتعين اعتماد نهج أكثر فعالية يضع إيجاد فرص العمل في قلب السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
The interdependence between social and economic policies made it necessary to broaden the scope of macroeconomic policy in the interests of integration. | UN | وقالت إن الترابط بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية يجعل من الضروري توسيع نطاق سياسة الاقتصاد الكلي لصالح الإدماج. |
Report of the Secretary-General on the integration of social and economic policy | UN | تقرير الأمين العام عن تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية |
It stated the importance of broadening the scope of sound macroeconomic policy to integrate social and economic policy. | UN | وأشارت اللجنة إلى أهمية توسيع نطاق سياسات الاقتصاد الكلي السليمة من أجل تحقيق تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
This in turn requires the true integration of social and economic policy measures. | UN | ويتطلب هذا بدوره تكاملا حقيقيا بين تدابير السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
Those concerns, problems and contributions must be integrated into social and economic policy and political decision-making. | UN | ويجب إدماج هذه الشواغل والمشاكل والمساهمات في صميم السياسات الاجتماعية والاقتصادية وفي عملية صنع القرار السياسي. |
We must generate these profound changes in socio-economic policies. | UN | ولكن علينا أيضا تطبيق هذه التغيرات العميقة في السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
The Mission briefed the United Nations country team on related issues and promoted broad-based socio-economic policy dialogue. | UN | وأطلعت البعثة فريق الأمم المتحدة القطري على المسائل المتصلة بهذا الموضوع، وفتحت حوارا واسع النطاق بشأن السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
5. Pursuit of socioeconomic policy goals through PPPs | UN | 5- السعي لتحقيق أهداف السياسات الاجتماعية والاقتصادية من خلال الشراكات |
socioeconomic policies that promote inclusive and equitable growth and sustainable development | UN | السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز النمو الشامل والمنصف والتنمية المستدامة |
8. Underlines the importance of adopting a coherent approach to economic and social policy in order to ensure impact, accountability and transparency, and of enhancing coordination to promote the mainstreaming of social integration; | UN | 8 - يؤكد أهمية اعتماد نهج مترابط تجاه السياسات الاجتماعية والاقتصادية من أجل ضمان تأثيرها وكفالة المساءلة والشفافية، وتعزيز التنسيق من أجل تشجيع تعميم الإدماج الاجتماعي؛ |
There is a need to redress the balance between economic and social policies. | UN | ويلزم إحلال التوازن بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |