"السياسات الاجتماعية والاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • social and economic policies
        
    • social and economic policy
        
    • socio-economic policies
        
    • socio-economic policy
        
    • socioeconomic policy
        
    • socioeconomic policies
        
    • economic and social policy
        
    • economic and social policies
        
    • of social and economic
        
    Full and productive employment and decent work should be placed at the centre of social and economic policies. UN ينبغي أن يُدْرَج تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل اللائق في صدارة السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    The Committee also encourages the State party to establish mechanisms to monitor regularly the impact of social and economic policies on women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إنشاء آليات ترصد بانتظام أثر السياسات الاجتماعية والاقتصادية على المرأة.
    Details were also needed on the social and economic policies for combating trafficking. UN ومضت قائلة أنه تلزم تفصيلات أيضا بشأن السياسات الاجتماعية والاقتصادية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The new office has also strengthened GPF's work in the social and economic policy area. UN وعزز المكتب الجديد أيضا عمل المحفل في مجال السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Yet others stressed moving towards a human rights - based approach to development, as a way of capturing the interlinkages between the competing social and economic policy issues. UN ومع ذلك، شدد آخرون على الانتقال في اتجاه الأخذ بنهج تنموي يقوم على حقوق الإنسان، كسبيل لاستيعاب الروابط القائمة بين مسائل السياسات الاجتماعية والاقتصادية المتضاربة.
    National and international social and economic policies must be directed toward reducing extreme poverty. UN :: السياسات الاجتماعية والاقتصادية الوطنية والدولية يجب أن تُوجه نحو الحد من الفقر المدقع.
    The Committee also encourages the State party to establish mechanisms to monitor regularly the impact of social and economic policies on women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إرساء آليات كي ترصد بانتظام أثر السياسات الاجتماعية والاقتصادية على المرأة.
    A strategy relying on two pillars, linking social and economic policies, should achieve that purpose. UN ونهج استراتيجية تعتمد على دعامتين تربطان السياسات الاجتماعية والاقتصادية كفيل بتحقيق ذلك الغرض.
    Countries committed themselves to increasing popular participation in social and economic policies and promoting open and free markets, economic stability and long-term investment. UN وقد ألزمت البلدان أنفسها بزيادة المشاركة الشعبية في رسم السياسات الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز اﻷسواق المفتوحة والحرة والاستقرار الاقتصادي والاستثمار الطويل اﻷجل.
    To realize that vision fully, meaningful links needed to be forged between social and economic policies. UN ومن أجل تحقيق هذه الرؤية بشكل كامل، ينبغي خلق روابط ذات مغذى بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Generalized poverty and inequity continued to present the main challenges in the area of social and economic policies. UN ولا يزال انتشار الفقر وعدم التكافؤ تحدياً رئيسياً في مجال السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    This requires that social and economic policies recognize and accommodate indigenous and tribal peoples' needs, aspirations and rights. UN ويقتضي هذا الأمر أن تقر السياسات الاجتماعية والاقتصادية وتقبل احتياجات الشعوب الأصلية والقبلية وتطلعاتها وحقوقها.
    A more proactive approach that puts employment generation at the core of both social and economic policies should therefore be pursued. UN ومن ثم يتعين اعتماد نهج أكثر فعالية يضع إيجاد فرص العمل في قلب السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    The interdependence between social and economic policies made it necessary to broaden the scope of macroeconomic policy in the interests of integration. UN وقالت إن الترابط بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية يجعل من الضروري توسيع نطاق سياسة الاقتصاد الكلي لصالح الإدماج.
    Report of the Secretary-General on the integration of social and economic policy UN تقرير الأمين العام عن تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية
    It stated the importance of broadening the scope of sound macroeconomic policy to integrate social and economic policy. UN وأشارت اللجنة إلى أهمية توسيع نطاق سياسات الاقتصاد الكلي السليمة من أجل تحقيق تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    This in turn requires the true integration of social and economic policy measures. UN ويتطلب هذا بدوره تكاملا حقيقيا بين تدابير السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Those concerns, problems and contributions must be integrated into social and economic policy and political decision-making. UN ويجب إدماج هذه الشواغل والمشاكل والمساهمات في صميم السياسات الاجتماعية والاقتصادية وفي عملية صنع القرار السياسي.
    We must generate these profound changes in socio-economic policies. UN ولكن علينا أيضا تطبيق هذه التغيرات العميقة في السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    The Mission briefed the United Nations country team on related issues and promoted broad-based socio-economic policy dialogue. UN وأطلعت البعثة فريق الأمم المتحدة القطري على المسائل المتصلة بهذا الموضوع، وفتحت حوارا واسع النطاق بشأن السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    5. Pursuit of socioeconomic policy goals through PPPs UN 5- السعي لتحقيق أهداف السياسات الاجتماعية والاقتصادية من خلال الشراكات
    socioeconomic policies that promote inclusive and equitable growth and sustainable development UN السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز النمو الشامل والمنصف والتنمية المستدامة
    8. Underlines the importance of adopting a coherent approach to economic and social policy in order to ensure impact, accountability and transparency, and of enhancing coordination to promote the mainstreaming of social integration; UN 8 - يؤكد أهمية اعتماد نهج مترابط تجاه السياسات الاجتماعية والاقتصادية من أجل ضمان تأثيرها وكفالة المساءلة والشفافية، وتعزيز التنسيق من أجل تشجيع تعميم الإدماج الاجتماعي؛
    There is a need to redress the balance between economic and social policies. UN ويلزم إحلال التوازن بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more