"السياسات الاقتصادية والاجتماعية في" - Translation from Arabic to English

    • economic and social policies in
        
    • Economic and Social Policy of
        
    • of economic and social policies
        
    • s economic and social policies
        
    • in which economic and social policies
        
    Objective of the Organization: To enhance the production and timely dissemination of statistical information and indicators used in the design and monitoring of economic and social policies in the region. UN هدف المنظمة: تحسين إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية في تصميم ورصد السياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، ونشرها في الوقت المناسب.
    (ii) " The development nexus: integration of economic and social policies in the context of globalization " ; UN `2 ' " الرابطة الإنمائية: دمج السياسات الاقتصادية والاجتماعية في سياق العولمة " ؛
    Objective of the Organization: To enhance the production and timely dissemination of statistical information and indicators to design and monitor economic and social policies in the region. UN هدف المنظمة: تعزيز إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية ونشرها في الوقت المناسب لتصميم السياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة ورصدها.
    44. The Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs and the Division for Economic and Social Policy of ECA organized a workshop on youth development in Addis Ababa in June 2006. UN 44 - وقد نظمت شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقة عمل بشأن النهوض بالشباب في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2006.
    51. Timor-Leste's economic and social policies continue to be organized within the overarching framework of the national development plan. UN 51 - ولا تزال السياسات الاقتصادية والاجتماعية في تيمور - ليشتي تنظم في الإطار الشامل للخطة الإنمائية الوطنية.
    The second component addresses ways in which economic and social policies may fail to address the situation of a significant group of women: poorer women who work informally, provide unpaid care to their dependants and rely on the public provision of health and education services. UN ويتعلق العنصر الثاني بالحالات التي يمكن أن تخفق فيها السياسات الاقتصادية والاجتماعية في معالجة أوضاع مجموعة كبيرة من النساء: فالنساء الأكثر فقرا اللائي يعملن بصفة غير رسمية يقدمن رعاية غير مدفوعة الأجر لمعاليهم ويعتمدن على الخدمات العامة في مجال الصحة والتعليم.
    The Summit articulated, in a systematic and coherent manner, a set of basic and very demanding commitments and an ambitious Programme which has the potential to be a major contribution to the shaping of world economic and social policies in the decades to come. UN وعرض المؤتمر بطريقة منتظمة ومتماسكة مجموعة من التعهدات اﻷساسية والكبيرة جدا وبرنامجا طموحا يمكن أن يشكل مساهمة رئيسية في تشكيل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في العقود المقبلة.
    It is intended to provide a forum for joint reflection and exchange of experiences between experts and senior officials in charge of economic and social policies in both transition and developed market economies. UN والهدف من حلقة العمل هو توفير منتدى للتفكير المشترك وتبادل الخبرات بين الخبراء وكبار المسؤولين عن السياسات الاقتصادية والاجتماعية في اقتصادات السوق التي تمر بمرحلة انتقالية والمتقدمة النمو على السواء.
    Objective of the Organization: To enhance the production and timely dissemination of statistical information and indicators to design and monitor economic and social policies in the region. UN هدف المنظمة: تعزيز إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية ونشرها في الوقت المناسب لتصميم السياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة ورصدها.
    Objective of the Organization: To enhance the production and timely dissemination of statistical information and indicators to design and monitor economic and social policies in the region. UN هدف المنظمة: تعزيز إعداد المعلومات والمؤشرات الإحصائية ونشرها في الوقت المناسب لتصميم السياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة ورصدها.
    " 6. Invites the different entities of the United Nations system actively to pursue the integration of economic and social policies in their respective domains; UN " 6 - تدعو مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى العمل بنشاط على تحقيق التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية في ميدان عمل كل منها؛
    Economic and Social Commission for Western Asia 104. The ESCWA region has been witnessing rapidly changing political, economic and social events that have necessitated a reassessment of the development approaches that guided economic and social policies in the past. UN ١٠٤ - ما برحت منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تشهد أحداثا سياسية واقتصادية واجتماعية سريعة التغير اقتضت إعادة تقييم النهج اﻹنمائية التي كانت تسترشد بها السياسات الاقتصادية والاجتماعية في الماضي.
    (a) Coordination of economic and social policies in Latin America and the Caribbean project. Beginning in 1994, the Latin American Centre for Development Administration (CLAD), SELA and ECLAC began to carry out the project entitled “Coordination of economic and social policies in Latin America and the Caribbean”. UN )أ( مشروع تنسيق السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - ابتداء من عام ١٩٩٤ مشروع مركز أمريكا اللاتينية لﻹدارة اﻹنمائية والمنظومة الاقتصادية واللجنة في تنفيذ المشروع المعنون " تنسيق السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    (b) The promotion of the formulation of social policies as part and parcel of development policies and the establishment of links between economic and social policies in development planning in relation to the foregoing social challenges is another priority, which will be addressed during the biennium. UN (ب) إن تشجيع وضع سياسات اجتماعية كجزء لا يتجزأ من السياسات الإنمائية وإنشاء صلات بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية في التخطيط الإنمائي فيما يتعلق بالتحديات الاجتماعية السالفة الذكر يشكلان أولوية أخرى ستجري معالجتها خلال فترة السنتين.
    Remaining challenges included: a better integration of economic and social policies in the budget process; further improving the quantity and quality of social expenditure; further strengthening the information culture; improving partnerships to reach vulnerable populations; addressing corruption and maladministration; and further the understanding of public expenditure as a way of reducing poverty and inequality and realizing human rights. UN أما التحديات المتبقية، فهي تشمل ما يلي: تحسين تكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في إطار عملية الميزنة؛ ومواصلة تحسين الإنفاق الاجتماعي كماً ونوعاً؛ ومواصلة ترسيخ ثقافة المعلومات؛ وتعزيز الشراكات للوصول إلى السكان المستضعفين؛ ومعالجة الفساد وسوء الإدارة؛ وتعميق فهم الإنفاق العام بوصفه وسيلة للحد من الفقر وعدم المساواة، وسبيلاً لإعمال حقوق الإنسان.
    12. One of the most transcendental developments that had occurred since the previous session was the adoption by the National Assembly of People's Power of the Guidelines for the Economic and Social Policy of Cuba, which were a set of essential decisions aimed at the updating of the Cuban economic and social model as well as the programme of the Government. UN 12- ومن أبرز التطورات الخارقة للعادة التي حدثت منذ الدورة السابقة اعتماد الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية مبادئ توجيهية بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية في كوبا، وهي عبارة عن مجموعة من القرارات الأساسية الرامية إلى تحديث نموذج كوبا الاقتصادي والاجتماعي فضلاً عن البرنامج الحكومي.
    Peru's economic and social policies, which were implemented within a legal framework guaranteeing stability and focused on promoting economic growth and social inclusion, had led to significant progress in combating poverty. UN وذكر أن السياسات الاقتصادية والاجتماعية في بيرو، التي يجري تنفيذها في إطار قانوني يكفل الاستقرار ويؤثر على تعزيز النمو الاقتصادي والإدماج الاجتماعي، قد أدّى إلى تحقيق تقدّم كبير في مكافحة الفقر.
    52. Mr. Bennouna (Morocco), referring to agenda items 105 and 107 on behalf of the group of 77 and China, said that, as the Secretary-General had suggested, the Economic and Social Council (ECOSOC), the Commission for Social Development and the various bodies of the United Nations system should be encouraged to assess the manner in which economic and social policies were integrated. UN 52 - السيد بنّونة (المغرب): تحدّث باسم مجموعة الـ77 والصين في إطار البندين 105 و107 من جدول الأعمال، فقال إن توصيات الأمين العام تطالب بتشجيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية ومختلف أجهزة ووكالات الأمم المتحدة على الاضطلاع بتقييم مدى اندماج السياسات الاقتصادية والاجتماعية في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more