"السياسات الجنسانية في" - Translation from Arabic to English

    • gender policies in
        
    • gender policy in
        
    • gender policy will
        
    • the gender policy
        
    SERNAM was implementing the second Equal Opportunity Plan for Men and Women to consolidate gender policies in public institutions. UN فهذا المكتب يقوم بتنفيذ الخطة الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة وتوطيد السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة.
    B. gender policies in the area of national defence UN باء - السياسات الجنسانية في مجال الدفاع الوطني
    Participants examined the status of gender policies in the drylands, in the light of present and anticipated challenges, and identified critical gaps and policy action needed to address the situation. UN وتباحث المشاركون حالة السياسات الجنسانية في الأراضي الجافة في ضوء التحديات الحالية والمتوقعة، وحددوا ثغرات حاسمة وإجراءات ضرورية في مجال السياسات لمعالجة الوضع.
    She enquired about the relationship between the State Committee and the focal points responsible for gender policy in ministries, as well as any similar mechanisms at the regional or municipal level, and raised the question of their coordination or linkage. UN واستفسرت عن العلاقة بين اللجنة الحكومية والمنسقين المسؤولين عن السياسات الجنسانية في الوزارات، بالإضافة إلى أية آليات مشابهة على مستوى المناطق والبلديات، واستفسرت عن أوجه التنسيق والترابط فيما بينها.
    52. Gender analysis of existing laws is drawing to a close, as a result of which a new strategy and new, efficient mechanisms for implementing gender policy will be generated. UN 52 - ويقارب من الانتهاء التحليل الجنساني للقوانين القائمة، الذي ستنتج عنه استراتيجية جديدة وآليات جديدة ذات كفاءة لتنفيذ السياسات الجنسانية في البلد.
    The subprogramme will also concentrate on developing new knowledge that sheds light on the nature of the problems that have arisen in the sphere of gender policies in the region, incorporating that knowledge into the capacity-building strategy in the countries of the region and, above all, into the gender mainstreaming strategy of national mechanisms for the advancement of women. UN وسيركز البرنامج الفرعي كذلك على تطوير معارف جديدة تسلط الضوء على طبيعية المشاكل التي تنشأ في مجال السياسات الجنسانية في المنطقة؛ وإدماج تلك المعارف في استراتيجية بناء القدرات في بلدان المنطقة، وإدماجها، فوق هذا في استراتيجية الآليات الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل النهوض بالمرأة.
    Agreements with the public sector refer to the establishment of coordination for training and capacity-building on gender issues for civil servants and technical staff. They also include the definition, design and promotion of gender policies in the public sector, exchange of information and the establishment of strategies, programmes and projects to promote greater incorporation of the contribution of women. UN وفيما يتعلق بالاتفاقات المبرمة مع القطاع العام أشير إلى إيجاد مجالات لتنسيق تدريب وتأهيل الموظفين والعاملين الفنيين على الشؤون الجنسانية وتشمل هذه الاتفاقات أيضا تحديد ورسم وتعزيز السياسات الجنسانية في القطاع العام وتبادل المعلومات ووضع الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع التي تدعم إشراك المرأة.
    The subprogramme will also concentrate on developing new knowledge that sheds light on the nature of the problems that have arisen in the sphere of gender policies in the region, incorporating that knowledge into the capacity-building strategy in the countries of the region and, above all, into the gender mainstreaming strategy of national mechanisms for the advancement of women. UN وسيركز البرنامج الفرعي كذلك على تطوير معارف جديدة تسلط الضوء على طبيعية المشاكل التي تنشأ في مجال السياسات الجنسانية في المنطقة، وإدماج تلك المعارف في استراتيجية بناء القدرات في بلدان المنطقة، وعلى الخصوص في استراتيجية الآليات الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل النهوض بالمرأة.
    The subprogramme will also concentrate on developing new knowledge that sheds light on the nature of the problems that have arisen in the sphere of gender policies in the region, incorporating that knowledge into the capacity-building strategy in the countries of the region and, above all, into the gender mainstreaming strategy of national mechanisms for the advancement of women. UN وسيركز البرنامج الفرعي كذلك على تطوير معارف جديدة تسلط الضوء على طبيعة المشاكل التي تنشأ في مجال السياسات الجنسانية في المنطقة، وإدماج تلك المعارف في استراتيجية بناء القدرات في بلدان المنطقة، وعلى الخصوص في استراتيجية الآليات الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل النهوض بالمرأة.
    Great advances had been made in the Dominican Republic towards the institutionalization of gender policies in the public sector, most particularly since the creation of the State Secretariat for Women, thus faithfully complying with the requirements and provisions of the Convention. UN وأضاف قائلا إن الجمهورية الدومينيكية قد أحرزت تقدما عظيما نحو ترسيخ السياسات الجنسانية في القطاع العام، لا سيما منذ إنشاء أمانة الدولة لشؤون المرأة، وبذلك التزمت بكل إخلاص بمتطلبات الاتفاقية وأحكامها.
    Despite the recommendations already made, and the rapid development and expansion in all areas of society of information and communications technologies, we do not find the same effort to mainstream gender policies in these technologies. UN وعلى الرغم من التوصيات التي قدمت بالفعل، والتطور والتوسع السريعين اللذين شهدتهما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع مجالات المجتمع، لا تحظى مسألة تعميم مراعاة السياسات الجنسانية في هذه التكنولوجيات بنفس القدر من الأهمية.
    31. gender policies in her country were realized by providing women with the same access to education and professional training as men and by guaranteeing them the right to work and to receive commensurate remuneration. UN 31 - وقالت المتحدثة إن السياسات الجنسانية في بلدها تنفذ من خلال مساواة المرأة مع الرجل في فرص الحصول على التعليم والتدريب المهني، وعن طريق كفالة حقها في العمل والحصول على الأجر المناسب عنه.
    The objective is to contribute to a complete realisation of equal opportunities between women and men in the Republic of Macedonia with the modern theoretic, conceptual and political tools in the area of gender equality: gender analysis and incorporation of gender policies in everyday work. UN ويكمن هدف هذه الدورات في المساهمة في إتاحة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال إتاحة تامة في جمهورية مقدونيا في نطاق الأدوات النظرية والتصورية والسياسية الحديثة في مضمار المساواة بين الجنسين: التحليل الجنساني وتضمين السياسات الجنسانية في الأعمال اليومية.
    96. Chile had embarked on a new phase with the adoption of its Equal Opportunity Plan for Women 2000-2010, which embodied the aspirations and demands of women from different sectors and sought to mainstream gender policies in public institutions. UN 96 - وقد استهلت شيلي مرحلة جديدة باعتماد خطتها لتكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة للفترة 2000 - 2010، التي تجسد تطلعات ومطالب المرأة من مختلف القطاعات، وتسعى إلى تعميم مراعاة السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة.
    4. The Government had accordingly introduced gender policies in the Ministries of Women and Social Development, Health, Education, Labour and Employment, Production, Interior, Justice and Agriculture, as well as in the National Institute of Statistics and Information Science. UN 4 - واستطردت قائلة بأن الحكومة قامت بإدخال السياسات الجنسانية في وزارات المرأة والتنمية الاجتماعية، والصحة، والتعليم، والعمل والتشغيل، والإنتاج، والداخلية، والعدل، والزراعة، وكذلك في المعهد الوطني للإحصاء وعلم المعلومات.
    26. Ms. Nhantumbo (Mozambique) said that the National Council for the Advancement of Women was a consultative body with a technical staff and an executive secretariat that advocated and monitored the implementation of gender policies in various sectors in all parts of the country. UN 26 - السيدة نهانتومبو (موزامبيق): قالت إن المجلس الوطني للنهوض بالمرأة جهاز استشاري يضم موظفين تقنيين وأمانة تنفيذية تدعو إلى تنفيذ السياسات الجنسانية في مختلف القطاعات في جميع أنحاء البلد، وترصده.
    The staff of the State Committee for Family, Women and Children Affairs as the central body responsible for the implementation of the gender policy in the country, gender focal points in State bodies and representatives of NGOs have also received similar training conducted by the Ministry of Justice. UN وتلقى موظفو اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل، وهي الهيئة المركزية المعنية بتنفيذ السياسات الجنسانية في البلد، وجهات التنسيق في الهيئات الحكومية وممثلو المنظمات غير الحكومية أيضا تدريبا مماثلا قدمته وزارة العدل.
    Many delegations recognized the need to integrate gender into all aspects of the organization's work, recommending that policies and programmes be aligned with the recommendations of the evaluation report on the implementation of the gender policy in UNICEF. UN 18 - وأقرت وفود عديدة بالحاجة إلى إدماج المسائل الجنسانية في جميع جوانب عمل المنظمة، وأوصت بأن تعدّل السياسات والبرامج لتراعي التوصيات التي تضمّنها التقرير المتعلق بتقييم تنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف.
    6. JS4 notes that in mid-2009 the lead agency for gender policy in Panama, INAMU, became an autonomous institution, notably in terms of its finances and administration. UN 6- وتلاحظ الورقة المشتركة 4 أن الوكالة الرائدة في مجال السياسات الجنسانية في بنما، ألا وهي المعهد الوطني لشؤون المرأة، أصبحت في منتصف عام 2009 مؤسسة مستقلة، وبخاصة فيما يتعلق بماليتها وإدارتها(9).
    1. A. Consultations on draft policy completed; gender policy will be finalized, issued and incorporated in programme training and regional management team (RMT) discussions. UN 1 - ألف - إنهاء المشاورات بشأن مشروع السياسات؛ ووضع السياسات الجنسانية في صيغتها النهائية وإصدارها وإدراجها في التدريب الخاص بالبرنامج ومناقشات فريق الإدارة الإقليمي.
    Its creation of the " Gender policy implementation strategy " in 2010 was a step in the right direction. UN فوضعها " استراتيجية تنفيذ السياسات الجنسانية " في عام 2010 هو خطوة في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more