"السياسات الحكومية المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • government policies on
        
    • Government policy on
        
    • government policies pertaining
        
    • Governments' policies concerning
        
    87. The International Year of Youth was the ideal time to review government policies on youth and promote youth participation. UN 87 - وقالت إن السنة الدولية للشباب هي الوقت المثالي لإعادة النظر في السياسات الحكومية المتعلقة بالشباب وتشجيع مشاركتهم.
    SO3.4 Level of government policies on sustainable land management UN الهدف الاستراتيجي 3-4 مستوى السياسات الحكومية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي
    SO3.4: Level of government policies on SLM UN الهدف الاستراتيجي 3-4: مستوى السياسات الحكومية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي
    - Participate in the development and implementation of Government policy on securing equal rights and opportunities for women and men; UN :: المشاركة في رسم وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    Changes in the anchorage and tasks of the institution responsible for the implementation of government policies pertaining to gender equality, including those of the designations of the offices of the consecutive Government Plenipotentiaries - all these factors reflected an ideological struggle in progress. UN ومن بين العوامل التي تعكس الكفاح الأيديولوجي الجاري، التغييرات في مهام ووظائف المؤسسة المسؤولة عن تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك السياسات المتعلقة بتحديد مكاتب المفوضين الحكوميين.
    Table 10. Governments' policies concerning access to contraceptive methods, 1974-1993 UN الجدول ١٠ - السياسات الحكومية المتعلقة بتوفير سبل الحصول على وسائل منع الحمل، ١٩٧٤-١٩٩٣
    Table 5 government policies on the rate of population growth, more developed regions, less developed regions and least developed countries: 1991, 1996 and 2001 UN السياسات الحكومية المتعلقة بمعدل نمو السكان، موزعة حسب المناطق الأكثر نموا، والمناطق الأقل نموا، وأقل البلدان نموا، للسنوات 1991، و 1996، و 2001
    22. Disseminate information to developing countries on approaches and elements of government policies on e-tourism, taking into account successful experiences in the developing and developed countries. UN 21- نشر المعلومات في البلدان النامية بشأن نهج وعناصر السياسات الحكومية المتعلقة بالسياحة الإلكترونية، مع أخذ التجارب الناجحة في البلدان النامية والمتقدمة في الاعتبار.
    36. Japan believed it was important to consider the views of non-governmental organizations in the formulation of government policies on women's issues. Also, the Government of Japan was committed to promoting the goals of women in development. UN ٣٦ - وأكدت أن اليابان تعتقد أن لا بد من مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية في صياغة السياسات الحكومية المتعلقة بقضايا المرأة؛ كما أن حكومة اليابان ملتزمة تشجيع أهداف المرأة في مجال التنمية.
    government policies on the rate of population growth, more developed regions, less developed regions and least developed countries, 1991, 1996 and 2001 UN 5 - السياسات الحكومية المتعلقة بمعدل نمو السكان، موزعة حسب المناطق الأكثر نموا، والمناطق الأقل نموا، وأقل البلدان نموا، للسنوات 1991، و 1996، و 2001
    government policies on entrepreneurship education are critical for ensuring that entrepreneurship is embedded into the formal educational system, and offered through partnership with the private sector, the informal community, and rural and apprentice training programmes. UN وتُعد السياسات الحكومية المتعلقة بالتثقيف في مجال تنظيم المشاريع عاملاً بالغ الأهمية في ضمان إدماج تنظيم المشاريع في النظام التعليمي الرسمي وضمان تقديمه بالشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع غير الرسمي وبرامج التدريب الريفي والمهني.
    The objectives of the Department are to formulate and review nutrition, HIV and AIDS policies and to implement strategies; to provide guidance and support for the implementation of government policies on nutrition, HIV and AIDS; and to monitor and evaluate the implementation of government policies on nutrition and HIV and AIDS. UN وتتمثل أهداف الإدارة في صياغة ومراجعة سياسات التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتنفيذ الاستراتيجيات؛ وتوفير التوجيه والدعم لتنفيذ سياسات الحكومة في مجالات التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ ورصد وتقييم تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    In order to support the objectives and projects of the Alliance worldwide, members of the group of friends are encouraged to develop national strategies for cross-cultural dialogue, which should outline, inter alia, plans for incorporating intercultural projects into government policies on education, youth, media and migration, as well as specific initiatives and collaborative projects across government departments. UN دعما لأهداف ومشاريع التحالف في جميع أنحاء العالم، يُشجع أعضاء فريق الأصدقاء على إعداد استراتيجيات وطنية للحوار بين الثقافات ينبغي أن تتضمن في جملة أمور بيانا بالخطط الرامية إلى إدماج المشاريع المشتركة بين الثقافات في السياسات الحكومية المتعلقة بالتعليم والشباب والإعلام والهجرة، فضلا عن المبادرات المحددة والمشاريع التعاونية بين الإدارات الحكومية.
    Furthermore, while taking note of the Committee for Ethnic Minority Affairs, the ministerial-level agency responsible for the overall development of strategies and implementation of government policies on ethnic minorities, the Committee regrets the lack of a comprehensive, effective and independent complaints mechanism in the State party (arts. 2, 4, 5 and 6 ). UN وإلى جانب هذا، وفي حين تحيط اللجنة علماً باللجنة المعنية بشؤون الأقليات الإثنية، وهي الوكالة المسؤولة على المستوى الوزاري عن وضع الاستراتيجيات بشكل عام وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالأقليات الإثنية، فإنها تأسف لعدم وجود آلية شاملة وفعالة ومستقلة للشكاوى في الدولة الطرف (المواد 2 و4 و5 و6).
    Furthermore, while taking note of the Committee for Ethnic Minority Affairs, the ministerial-level agency responsible for the overall development of strategies and implementation of government policies on ethnic minorities, the Committee regrets the lack of a comprehensive, effective and independent complaints mechanism in the State party (arts. 2, 4, 5 and 6). UN وإلى جانب هذا، وفي حين تحيط اللجنة علماً باللجنة المعنية بشؤون الأقليات الإثنية، وهي الوكالة المسؤولة على المستوى الوزاري عن وضع الاستراتيجيات بشكل عام وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالأقليات الإثنية، فإنها تأسف لعدم وجود آلية شاملة وفعالة ومستقلة للشكاوى في الدولة الطرف (المواد 2 و4 و5 و6).
    (a) Facilitate the formulation and implementation of government policies on equality between women and men, develop appropriate strategies and methodologies, and promote coordination and cooperation within the central Government in order to ensure mainstreaming of a gender perspective in all policy-making processes; UN )أ( تيسير صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل، ووضع الاستراتيجيات والمنهجيات الملائمة، وتشجيع التنسيق والتعاون داخل الحكومة المركزية لضمان إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لجميع عمليات وضع السياسات؛
    (a) Facilitate the formulation and implementation of government policies on equality between women and men, develop appropriate strategies and methodologies, and promote coordination and cooperation within the central Government in order to ensure mainstreaming of a gender perspective in all policy-making processes; UN )أ( تيسير صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل، ووضع الاستراتيجيات والمنهجيات الملائمة، وتشجيع التنسيق والتعاون داخل الحكومة المركزية لضمان إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لجميع عمليات وضع السياسات؛
    In the light of its general recommendation No. 17 (1993) on the establishment of national institutions to facilitate implementation of the Convention, the Committee recommends that the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights be empowered to review government policies on protection from racial discrimination and to verify that the legislation is in conformity with the Convention. UN وفي ضوء توصيتها العامة رقم 17(1993) بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، توصي اللجنة بتمكين اللجنة الاستشارية من بحث السياسات الحكومية المتعلقة بالحماية من التمييز العنصري وضمان امتثال التشريعات لأحكام الاتفاقية.
    The future law against trafficking will establish that Government policy on preventing trafficking will be implemented through: UN وينبغي أن يحدد هذا القانون السياسات الحكومية المتعلقة بمنع الاتجار بالبشر، وأن تنفذ هذه السياسات من خلال:
    Eight of the national communications contain information on government policies pertaining to climate change and its interrelationship (or lack thereof) with other government policies. UN 27- وتحتوي 8 من البلاغات الوطنية على معلومات عن السياسات الحكومية المتعلقة بتغير المناخ وارتباطها (أو عدم ارتباطها) بسياسات حكومية أخرى.
    Table 10. Governments' policies concerning access to contraceptive methods, 1974-1993 UN الجدول ١٠ - السياسات الحكومية المتعلقة بتوفير سبل الحصول على وسائل منع الحمل، ١٩٧٤-١٩٩٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more