comprehensive policy support allowed local firms to build impressive technological capabilities. | UN | ومكّن دعم السياسات الشاملة الشركات المحلية من بناء قدرات تكنولوجيا مثيرة للإعجاب. |
While there has been some progress made towards the attainment of the Goals, comprehensive policy frameworks that deal with poverty eradication through job creation and the associated challenge of environmental degradation remain elusive. | UN | وبينما أُحرز بعض التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال أُطر السياسات الشاملة التي تتصدى للقضاء على الفقر عن طريق توفير الوظائف، والتحديات المرتبطة بالتدهور البيئي أُطر خادعة. |
This approach would further promote and secure the inter-ministerial coordination envisaged in the Overarching Policy Strategy. | UN | ومن شأن هذا النهج كذلك أن يعزز ويؤمن التعاون المشترك بين الوزارات المتوخى في استراتيجية السياسات الشاملة. |
The work spanned all the policy objectives of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach. | UN | وشمل العمل جميع أهداف السياسات الواردة في استراتيجية السياسات الشاملة في إطار النهج الاستراتيجي. |
Governments must monitor the situation and devise comprehensive policies to end killings of children by the police or armed groups. | UN | ويجب أن تعمل الحكومات على رصد الحالة ووضع السياسات الشاملة للقضاء على قتل الأطفال من قبل الشرطة والجماعات المسلحة. |
It is responsible for cross-cutting policy issues in support of peacekeeping operations | UN | وهو مسؤول عن مسائل السياسات الشاملة دعما لعمليات حفظ السلام |
24. EPAU acts as a Secretariat to the re-established Operational Policy Committee and is increasingly engaged in the review of global policies such as the updating of UNHCR's policy on urban refugees. | UN | 24- وتعمل وحدة التقييم وتحليل السياسات كأمانة للجنة السياسات التنفيذية التي أُعيد إنشاؤها وتشارك بازدياد في عملية استعراض السياسات الشاملة مثل تحديث سياسة المفوضية بشأن اللاجئين إلى المناطق الحضرية. |
A study to consider the changing gender and youth relationships in the subregion and their implications for cross-cutting policies | UN | دراسة عن العلاقات المتغيرة بين الجنسين وبين الشباب في المنطقة دون الإقليمية وآثارها على السياسات الشاملة |
comprehensive policy statements and strategic plans for the housing sector are provided on a regular basis and data on housing sector performance are regularly collected and made available. | UN | ويتم تأمين بيانات السياسات الشاملة والخطط الاستراتيجية لقطاع الاسكان على أساس منتظم. وتجمع البيانات المتعلقة بأداء قطاع الاسكان ويتم توفيرها بصورة منتظمة. |
This comprehensive policy is crucial in ensuring that the provisions relating to gender equality and equity find practical expression in local government core policies, planning processes, programmes, projects and budgets. | UN | وتعد هذه السياسات الشاملة حاسمة لضمان التعبير بصورة عملية عن الأحكام المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتكافؤ في السياسات الأساسية للحكم المحلي، وعمليات التخطيط، والبرامج، والمشاريع، والميزانيات. |
Future areas for action mentioned include the continuing development of a comprehensive policy framework and the need for effective approaches to the funding of mine closures. | UN | ومن مجالات العمل المستقبلي المذكورة مواصلة تطوير إطار السياسات الشاملة والحاجة إلى اتباع نهج فعالة لتمويل إغلاق المناجم. |
They have been grouped around six themes of relevance to the Overarching Policy Strategy: awareness-raising; building on existing health sector networks; empowering Strategic Approach focal points; creating healthy health-care settings; strengthening professional training and development; and increasing joint actions between sectors. A. Awareness-raising | UN | وقد تم تجميعها حول ستة موضوعات أساسية لاستراتيجية السياسات الشاملة هي: زيادة الوعي؛ والاستفادة من الشبكات القائمة لقطاع الصحة؛ وتمكين مراكز الاتصال التابعة للنهج الاستراتيجي؛ وخلق أوضاع صحية للرعاية الصحية؛ وتعزيز التدريب المهني والتنمية؛ وزيادة الإجراءات المشتركة بين القطاعات. |
Information dissemination and participation in inter-ministerial or inter-institutional arrangements constitute a vital part of the Overarching Policy Strategy's provisions on implementation and taking stock of progress. | UN | يشكل نشر المعلومات أو المشاركة فيها في الترتيبات المشتركة بين الوزارات أو المشتركة بين المؤسسات جزءاً حيوياً من ترتيبات استراتيجية السياسات الشاملة في مجال التنفيذ ومتابعة التقدم المحرز. |
At all levels, Strategic Approach focal points are the lynch-pin of successful Strategic Approach implementation and play a critical role in section VII of the Overarching Policy Strategy on implementation of the Strategic Approach. | UN | تعتبر جهات الاتصال للنهج الاستراتيجي على جميع المستويات هي الضمان الأساسي لنجاح تنفيذ النهج الاستراتيجي وتقوم بدور حاسم في تنفيذ الفصل السابع من استراتيجية السياسات الشاملة المتعلق بتنفيذ النهج. |
The effectiveness of comprehensive policies is illustrated by countries such as the Republic of Korea and Japan. | UN | ويشهد بعض البلدان مثل جمهورية كوريا واليابان على فعالية السياسات الشاملة. |
69. The objectives of the comprehensive policies on persons with disabilities are: | UN | 69- وفيما يلي أهداف السياسات الشاملة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة: |
2. Also encourages the States affected by the transit of illicit drugs to continue to implement and strengthen comprehensive policies for the reduction of illicit drug demand; | UN | 2- يشجع أيضا الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة على الاستمرار في تنفيذ وتعزيز السياسات الشاملة لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة؛ |
97. By building capacities and strengthening partnerships to develop evidence, analysis, participation and civic education, focus area 5 will complement the other focus areas by addressing overarching and cross-cutting policy issues. | UN | 97 - وببناء القدرات وتعزيز الشراكات من أجل تطوير أنشطة الإثبات والتحليل والمشاركة والتربية الوطنية، سوف يكمل مجال التركيز 5 مجالات التركيز الأخرى بمعالجة قضايا السياسات الشاملة الجامعة. |
For reporting purposes, the analysis is organized in individual sections largely using the common themes that have emanated from the Millennium Declaration and the goals embodied in the outcomes of the major United Nations conferences and summits as a guide to help to identify cross-cutting policy issues. | UN | ولأغراض هذا التقرير، تم تنظيم التحليل على هيئة أفرع مستقلة تعكس بوجه عام المواضيع المشتركة المنبثقة من إعلان الألفية والأهداف المتضمنة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بقصد أن يكون هذا دليلا يساعد على تحديد مسائل السياسات الشاملة لعدة قطاعات. |
The Committee is concerned by the absence of coordination within the governmental departments and ministries, as well as between central and regional authorities. This affects negatively the implementation of global policies to promote and protect the rights of the child. | UN | ٦٢٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تنسيق داخل الادارات الحكومية والوزارات وكذلك فيما بين السلطات المركزية واﻹقليمية، فذلك يؤثر على نحو سلبي على تنفيذ السياسات الشاملة في مجال النهوض بحقوق الطفل وحمايتها. |
It provides a mechanism for coordinating and monitoring cross-cutting policies and special programmes aimed at assisting persons and groups that are historically the most vulnerable. | UN | ويجري في إطار هذا المكتب تنسيق السياسات الشاملة للقطاعات والبرامج المعنية برعاية احتياجات السكان والفئات التي درج المجتمع على تهميشها أكثر من سواها، والإشراف على تلك السياسات والبرامج. |
It will be implemented in the context of concurrent measures to enhance the overall policy development and coordination role of the Executive Committee for Peace and Security. | UN | وسيطبق في سياق التدابير المتزامنة لتعزيز وضع السياسات الشاملة والدور التنسيقي للجنة التنفيذية للسلم والأمن. |
Peace and stability within society and among States may well depend on the success of socially inclusive policies that Member States pursue. | UN | وقد يتوقف السلام والاستقرار داخل المجتمع وبين الدول على نجاح السياسات الشاملة اجتماعيا التي تنتهجها الدول الأعضاء. |
B. overall policies for promoting growth and job | UN | باء - السياسات الشاملة لتعزيز النمو وخلق الوظائف |
It was recommended that those policies should be integrated into the overarching policies for the governance of the city as a whole. | UN | وأُوصي بدمج هذه السياسات العامة في السياسات الشاملة للإدارة الرشيدة للمدينة بكليتها. |
However, the signing of the pact should constitute a commitment to inclusive politics, and not result in the creation of yet another cycle of political exclusion. | UN | بيد أن التوقيع على هذا العهد ينبغي أن يشكل التزاما في السياسات الشاملة ولا يؤدي إلى دورة أخرى من الإقصاء السياسي. |