The mix of policies necessary to sustain a supportive external economic environment conducive to accelerated development in developing countries remains essentially the same as those contained in the Declaration on International Economic Cooperation. | UN | ومزيج السياسات الضرورية للحفاظ على مناخ اقتصادي خارجي داعم يؤدي إلى التعجيل بالتنمية في البلدان النامية يظل بلا اختلاف في جوهره عن السياسات الواردة في الإعلان بشأن التعاون الاقتصادي الدولي. |
The project examined factors that both hinder and assist refugee integration, as well as the policies necessary for integration to be successful. | UN | ودرس المشروع العوامل التي تُعوِّق اندماج اللاجئين وتساعد على اندماجهم، إضافة إلى السياسات الضرورية لإنجاح اندماجهم. |
In this regard, we firmly believe that the international community bears a solemn responsibility to extend full assistance to the nascent Palestinian Authority to enable it to implement the policies necessary for better living conditions in the occupied territories. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد اعتقادا راسخا أن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مقدسة تتمثل في تقديم المساعدة الكاملة الى السلطة الفلسطينية الفتية من أجل تمكينها من تنفيذ السياسات الضرورية لتحقيق ظروف معيشية أفضل في اﻷراضي المحتلة. |
Developing national plans for integration may also help to create the necessary policy framework at national level. | UN | كما قد يساعد وضع خطط وطنية للإدماج على إنشاء إطار السياسات الضرورية على الصعيد الوطني. |
Countries of the region will take practical steps in adopting the necessary policies in this direction. | UN | وستتخذ بلدان المنطقة خطوات عملية لاعتماد السياسات الضرورية في هذا الاتجاه. |
112. From the perspective of the economy at large, it is of great importance that the requisite policies be applied to ensure human resources development, including a satisfactory level of education and training of the workforce and increasing their receptivity to technological innovations, in particular in the field of information technology. | UN | ٢١١ - ومن اﻷهمية الكبيرة، من منظور الاقتصاد بوجه عام، أن تطبق السياسات الضرورية لضمان تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك توفير مستوى مقبول من التعليم والتدريب ﻷفراد القوى العاملة وزيادة تقبلهم للابتكارات التكنولوجية، ولا سيما في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
The delegation highlighted the establishment of a child rights office and that, with the assistance of UNICEF, baseline research would enable the development of necessary policies. | UN | وأشار الوفد إلى إنشاء مكتب حقوق الطفل وقال إن إجراء بحث أساسي بمساعدة اليونيسيف سيمكّن من وضع السياسات الضرورية. |
From this perspective, the role of aid is to support efforts to implement the types of policies that are necessary at the national level to complement international initiatives to stimulate global employment growth. | UN | ومن هذا المنظور، يكون دور المعونة هو مساندة جهود تنفيذ أنواع السياسات الضرورية على الصعيد الوطني لاكمال مهمة المبادرات الدولية الهادفة إلى تنشيط نمو العمالة على المستوى العالمي. |
The State party further observed that it has not only fulfilled its obligation to condemn gender-based discrimination, but has also taken all necessary measures and has adopted policies necessary for women and men to have equal rights and instruments to enjoy them. | UN | وأشارت الدولة الطرف كذلك إلى أنها أوفت بالتزامها بشجب التمييز الجنساني، وليس هذا فحسب، بل اتخذت أيضاً كل التدابير اللازمة واعتمدت السياسات الضرورية لتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل وتوفير الوسائل التي تكفل التمتع بتلك الحقوق. |
Each country must adopt those policies necessary to engender growth in their economies and to ensure that all their citizens have access to the opportunities that are being created. | UN | يجب على كل بلد أن يعتمد السياسات الضرورية لتوليد النمو في اقتصاداته وليضمن أن جميع مواطنيه يحصلون على الفرص التي يولدها ذلك النمو. |
19.8 (a) Increased understanding of sustainable forest management, notably the policies necessary to achieve it. | UN | 19-8 (أ) زيادة فهم الإدارة المستدامة للغابات، وخاصة السياسات الضرورية لتحقيقها. |
The Cleaner Production Programme of the UNEP/PAC's Industry and Environment Programme Activity Centre helps Governments and industry develop the policies necessary for cleaner production and facilitates the transfer of cleaner production technologies. | UN | ومن شأن برنامج الانتاج النظيف، التابع لمركز أنشطة برنامج الصناعة والبيئة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مساعدة الحكومات والصناعة على وضع السياسات الضرورية من أجل انتاج أنظف، وتسهيل نقل تكنولوجيات انتاج أكثر نظافة. |
In the case of employment, this means that aid should be directed at strengthening local capacity to design and implement the policies necessary for attaining higher levels of employment and reducing the social costs associated with economic transition or reform. | UN | ويعني ذلك بالنسبة للعمالة أن المعونة ينبغي توجيهها إلى تعزيز القدرات المحلية على تصميم وتنفيذ السياسات الضرورية لبلوغ مستويات عمالة أعلى وتخفيض التكاليف الاجتماعية المقترنة بالتحول أو الاصلاح الاقتصادي. |
The policies necessary to integrate the conservation of marine and coastal biodiversity with the country's socio-economic development are set out in that instrument. | UN | وقد أُدرجت في ذلك الصك السياسات الضرورية لإدماج حفظ التنوع الأحيائي البحري والساحلي في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلد. |
(a) Increased understanding of sustainable forest management, notably the policies necessary to achieve it, based on increased ability to measure sustainable forest management at the national and regional levels | UN | (أ) زيادة تفهم الإدارة المستدامة للغابات وخاصة السياسات الضرورية لتحقيقها، استنادا إلى زيادة القدرة على قياس الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والإقليمي |
(a) Increased understanding of sustainable forest management, notably the policies necessary to achieve it, based on increased ability to measure sustainable forest management at the national and regional levels | UN | (أ) زيادة تفهم الإدارة المستدامة للغابات وخاصة السياسات الضرورية لتحقيقها، استنادا إلى زيادة القدرة على قياس الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والإقليمي |
The initiative also aims to identify the necessary policy and institutional framework to support green economic growth in all countries. | UN | وتهدف المبادرة أيضاً إلى تحديد السياسات الضرورية والأطر المؤسسية لدعم النمو الاقتصادي الأخضر في جميع البلدان. |
In this regard, they stressed the need to strive for the greater acceptance and operationalisation and realisation of the right to development at the international level and called on all States to undertake necessary policy formulation and institute measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right. | UN | وفي هذا المضمار، شددوا على ضرورة بذل الجهد من أجل مزيد قبول الحق في التنمية وتفعيله وتحقيقه على الصعيد الدولي، وطلبوا إلى كل الدول المبادرة بصياغة السياسات الضرورية وإقامة التدابير اللازمة من أجل تجسيم الحق في التنمية باعتباره حقا أساسيا من حقوق الإنسان. |
Many of the necessary policies result in gains and losses, and thus have gainers and losers. | UN | ولمّا كان العديد من السياسات الضرورية سيتمخض عن مكاسب وخسائر، فمن المؤكد أنه سيكون هناك رابحون وخاسرون. |
Implementing the necessary policies is especially difficult in those countries and regions with limited economic resources. | UN | ويتعذر بوجه خاص تنفيذ السياسات الضرورية في البلدان والمناطق المحدودة الموارد الاقتصادية. |
112. From the perspective of the economy at large, it is of great importance that the requisite policies be applied to ensure human resources development, including a satisfactory level of education and training of the workforce and increasing their receptivity to technological innovations, in particular in the field of information technology. | UN | ٢١١ - ومن اﻷهمية الكبيرة، من منظور الاقتصاد بوجه عام، أن تطبق السياسات الضرورية لضمان تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك توفير مستوى مقبول من التعليم والتدريب ﻷفراد القوى العاملة وزيادة تقبلهم للابتكارات التكنولوجية، ولا سيما في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
My country remains committed to that path and intends to pursue bold reforms and the implementation of necessary policies to improve the daily living conditions of its people, in particular the most vulnerable groups. | UN | ويظل بلدي ملتزماً بذلك الطريق، وينوي القيام ببعض الإصلاحات الجريئة، وتنفيذ السياسات الضرورية لتحسين ظروف الحياة اليومية لشعبه، وبخاصة الفئات الأضعف. |
8. The question of the coherence of the vast array of policies that are necessary to promote social development was approached by the Commission for Social Development from four angles: | UN | 8 - تناولت لجنة التنمية الاجتماعية مسألة التماسك في الحشد الهائل من السياسات الضرورية لتعزيز التنمية الاجتماعية من أربع زوايا: |