"السياسات المتعلقة بالهجرة" - Translation from Arabic to English

    • migration policies
        
    • policies regarding migration
        
    • Migration Policy
        
    • policies on migration
        
    • policies concerning immigration
        
    Participants considered that such information was crucial for the formulation of migration policies. UN واعتبر المشاركون أن هذه المعلومات تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لصياغة السياسات المتعلقة بالهجرة.
    Ministries responsible for, inter alia, health, education, employment, children and social policies should be fully involved in the elaboration of such migration policies. UN وينبغي إشراك الوزارات المسؤولة عن قطاعات منها الصحة والتعليم والعمال والأطفال والسياسات الاجتماعية إشراكاً كاملاً في إعداد هذه السياسات المتعلقة بالهجرة.
    The growing trend towards the criminalization of migration was of deep concern, as was the fact that migration policies did not incorporate human rights. UN وأضاف أن الاتجاه المتزايد نحو تجريم الهجرة موضع قلق عميق، وكذلك الحقيقة القائلة بأن السياسات المتعلقة بالهجرة لا تتضمن حقوق الإنسان.
    Recognizes the importance of renewing the political will to act cooperatively and constructively in addressing international migration, including regular and irregular migration, to address the challenges and opportunities of international migration in a balanced, coherent and comprehensive manner and to promote respect for and protection of human rights in the development and implementation of policies regarding migration and development; UN " 3 - تسلم بأهمية تجديد الإرادة السياسية للعمل التعاوني والبناء في معالجة الهجرة الدولية، القانونية منها وغير القانونية، وللتصدي لتحديات الهجرة الدولية واغتنام فرصها بطريقة متوازنة ومتسقة وشاملة، ولتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها لدى وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة والتنمية؛
    The African Union Migration Policy Framework for Africa (2006) also provides the guidelines and principles to assist Governments and regional economic commissions in the formulation of their own national and regional migration policies. UN ويوفر إطار السياسات المتعلقة بالهجرة في أفريقيا (2006) الصادر عن الاتحاد الأفريقي أيضا توجيهات ومبادئ تساعد الحكومات واللجان الاقتصادية الإقليمية في صياغة سياساتها الوطنية والإقليمية المتعلقة بالهجرة.
    36. The second area concerns building and increasing human and institutional capacities to design and implement policies on migration. UN 36 - يتصل المجال الثاني ببناء وزيادة القدرات البشرية والمؤسسية من أجل تصميم وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة.
    The main areas of interest identified by the Board are policies concerning immigration, landholding, tax, development and employment. UN وتمثلت مجالات الاهتمام الرئيسية التي حددها المجلس في السياسات المتعلقة بالهجرة وحيازة الأرض والضرائب والتنمية والعمالة().
    To restore conceptual clarity and practical order, migration policies should be coordinated at the national level between the relevant ministries and other governmental bodies and agencies. UN وللحفاظ على الوضوح الفكري والنظام العملي، ينبغي تنسيق السياسات المتعلقة بالهجرة على الصعيد الوطني بين الوزارات المختصة وغيرها من الهيئات والوكالات الحكومية.
    :: The growing link between migration, security and borders at the global level is a reality that is, and will remain, a feature of Mexico's relations with neighbouring countries. These three aspects of the problem must therefore be taken into account in the formulation of new migration policies. UN :: يعتبر الربط المتزايد بين الهجرة والأمن والحدود على الصعيد العالمي سمة تطبع، وستطبع، علاقاتنا مع بلدان الجوار؛ ولذلك من الضروري أخذ هذه العناصر الثلاثة في الاعتبار لدى وضع السياسات المتعلقة بالهجرة.
    The comprehensive plan of action adopted at their recent conference held in Panama emphasized review of the migration policies of the participating countries, action to combat trafficking in migrants, and promotion of the rights of all migrants, irrespective of their legal status. UN وقد جرى التأكيد في خطة العمل الموسعة التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر الذي عقد مؤخرا في بنما على استعراض السياسات المتعلقة بالهجرة في البلدان المشاركة، والتدابير الرامية إلى مكافحة إساءة معاملة المهاجرين، وتعزيز حقوق جميع المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم القانوني.
    76. The Special Rapporteur wishes to draw the attention of States to the need to adopt a comprehensive rightsbased approach to the management of migration, since migration policies may have a direct impact on the enjoyment of human rights by children. UN 76- ويود المقرر الخاص أن يوجه اهتمام الدول إلى ضرورة اعتماد نهج شامل قائم على الحقوق لإدارة الهجرة، لاحتمال أن تؤثر السياسات المتعلقة بالهجرة مباشرة على تمتع الأطفال بحقوق الإنسان.
    28. As mentioned above, a chapter on international migration policies was prepared for the World Economic and Social Survey, 2004. UN 28 - وكما ذُكر آنفا، تم إعداد فصل حول السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية لنشره في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2004.
    29. In a number of countries, national bodies have engaged in policy dialogue and have collaborated in formulating and reviewing national population policies, including international migration policies. UN 29 - شاركت الهيئات الوطنية في عدد من البلدان في عقد حوار بشأن السياسات وتعاونت في وضع سياسات سكانية وطنية واستعراضها، بما فيها السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    18. As called for in the Programme of Action, to be effective, international migration policies need to take into account the economic constraints of the receiving country and the impact of migration on the host society and on the country of origin. UN ١٨ - وكما يتطلب برنامج العمل، فإن السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية، لكي تكون فعالة، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار القيود الاقتصادية في البلد المستقبل للمهاجرين وأثر الهجرة على المجتمع المستضيف وعلى البلد اﻷصلي للمهاجرين.
    35. The Ministers call on all Member States to renew the political will to address the challenges and opportunities of international migration, both regular and irregular, in a balanced manner and to promote respect for and protection of human rights in the development and implementation of policies regarding migration. UN 35 - ويدعو الوزراء جميع الدول الأعضاء إلى تجديد الإرادة السياسية للتعامل بطريقة متوازنة مع التحديات والفرص التي تطرحها الهجرة الدولية، النظامية وغير النظامية، وإلى تشجيع احترام حقوق الإنسان وحمايتها عند وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة.
    3. Recognizes the importance of renewing the political will to act cooperatively and constructively in addressing international migration, including regular and irregular migration, to address the challenges and opportunities of international migration in a balanced, coherent and comprehensive manner and to promote respect for and protection of human rights in the development and implementation of policies regarding migration and development; UN 3 - تسلم بأهمية تجديد الإرادة السياسية للعمل التعاوني والبناء في معالجة الهجرة الدولية، النظامية منها وغير النظامية، وللتصدي لتحديات الهجرة الدولية واغتنام فرصها بطريقة متوازنة ومتسقة وشاملة ولتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها لدى وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة والتنمية؛
    3. Recognizes the importance of renewing the political will to act cooperatively and constructively in addressing international migration, including regular and irregular migration, to face the challenges and opportunities of international migration with a comprehensive, coherent and balanced approach and to promote respect for and protection of human rights in the development and implementation of policies regarding migration and development; UN 3 - تسلم بأهمية تجديد الإرادة السياسية للعمل التعاوني والبناء في معالجة الهجرة الدولية، النظامية منها وغير النظامية، ولمواجهة تحدياتها واغتنام فرصها باتباع نهج شامل ومتسق ومتوازن ولتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها عند وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة والتنمية؛
    While recognizing that the primary responsibility for formulating and implementing international Migration Policy rested with Governments, participants supported the creation of partnerships between Governments, the business sector and civil society organizations, including trade unions, to help shape policy on migration and development and to ensure the effective implementation of international Migration Policy. UN وعلى الرغم من إقرار المشاركين بأن المسؤولية الأولى في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية تقع على الحكومات، فقد أيدوا إيجاد شراكات بين الحكومات وقطاع المؤسسات التجارية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك النقابات، من أجل المساعدة في تشكيل السياسات المتعلقة بالهجرة والتنمية وكفالة التنفيذ الفعال لسياسة الهجرة الدولية.
    All stakeholders in the migration process must be involved in the formation, implementation and monitoring of policies on migration and against trafficking. UN ويجب على جميع أصحاب المصلحة في عملية الهجرة أن يشاركوا في وضع السياسات المتعلقة بالهجرة ومكافحة الإتجار بالبشر، وتنفيذها ورصدها.
    It observed that policies on migration had been the subject of criticism and that the High Commissioner had called on Italy to cease its mandatory detention and criminalization of migrants. UN ولاحظت أن السياسات المتعلقة بالهجرة تعرضت للنقد وأن المفوضة السامية دعت إيطاليا إلى وقف الاحتجاز الإلزامي للمهاجرين وتجريمهم.
    The main areas of interest identified by the Board are policies concerning immigration, landholding, tax, development and employment. UN ومجالات الاهتمام الرئيسية التي حددها المجلس هي السياسات المتعلقة بالهجرة وحيازة الأراضي والضرائب والتنمية والعمالة().
    The main areas of interest identified by the Board are policies concerning immigration, landholding, tax, development and employment.27 Also assisting in the airport project is the Air Access Project Team. UN ومجالات الاهتمام الرئيسية التي حددها المجلس هي السياسات المتعلقة بالهجرة وحيازة الأراضي والضرائب والتنمية والعمالة(27). كذلك يساعد فريق مشروع فتح الطريق الجوي في تنفيذ مشروع المطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more