The report is intended to support the generation of further child rights policies and improved implementation of existing guidelines. | UN | ويهدف التقرير إلى دعم صياغة المزيد من السياسات المتعلقة بحقوق الطفل وتحسين تنفيذ المبادئ التوجيهية القائمة. |
Difficulties and challenges encountered by Yemen in applying human rights policies 130 26 | UN | الصعوبات والتحديات التي تواجه اليمن في إعمال السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان 130 32 |
Child rights policy formulation and coordination | UN | رسم وتنسيق السياسات المتعلقة بحقوق الطفل |
Head, Human rights policy Department, | UN | رئيس، إدارة السياسات المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
In addition, the Committee encourages the State party to ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning the rights of migrant workers. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مراعاة الاتفاقية عند وضع وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين. |
Coordination and advice on human rights-related policies to be implemented for 100 meetings with local authorities and civic groups in Ethiopia | UN | :: التنسيق وتقديم المشورة بخصوص السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان المطلوب تطبيقها، وذلك في إطار 100 اجتماع مع السلطات المحلية والمجموعات المدنية في إثيوبيا |
Lebanon asked about policies regarding the rights of persons with disabilities, following Italy's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | واستفسر لبنان عن السياسات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عَقِب تصديق إيطاليا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Difficulties and challenges encountered by Yemen in applying human rights policies | UN | الصعوبات والتحديات التي تواجه اليمن في إعمال السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان |
1. Coordination and monitoring mechanisms for child rights policies | UN | 1- آليات تنسيق ورصد السياسات المتعلقة بحقوق الطفل |
The Chief would also maintain permanent contacts with the High Commissioner and the Centre on developments at Headquarters that have a bearing on human rights policies and would suggest possible courses of action. | UN | كما يجري اتصالات دائمة مع المفوض السامي والمركز بشأن التطورات الحاصلة في المقر التي تؤثر على السياسات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ويقترح المناهج المحتملة للعمل. |
883. Cuba stated that Haiti still needed to overcome constraints to implement human rights policies. | UN | 883- وذكرت كوبا أن هايتي لا تزال في حاجة إلى التغلب على القيود التي تعاني منها لتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
In this context, the recommendations accepted would become a reference for the elaboration and implementation of human rights policies in the country. | UN | وفي هذا الشأن، ستصبح التوصيات التي حظيت بالقبول مرجعاً يُستند إليه في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان في البلد وفي تنفيذها. |
11. Difficulties and challenges faced by Yemen in implementing its human rights policies | UN | 11- الصعوبات والتحديات التي تواجه اليمن في إعمال السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان : |
697. During the biennium, 17 human rights policy documents were adopted. | UN | 697 - خلال فترة السنتين، اعتُمدت 17 وثيقة من وثائق السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
699. During the biennium, 30 human rights policy documents were adopted. | UN | 699 - خلال فترة السنتين، اعتُمدت 30 من وثائق السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The Committee also notes that the working group tasked with developing indicators to measure and monitor initiatives within child rights policy has proposed a follow-up system using a set of objectives based on the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الفريق العامل المكلف بوضع مؤشرات لقياس ورصد المبادرات في إطار السياسات المتعلقة بحقوق الطفل اقترح اعتماد نظام متابعة يستخدم مجموعة من الأهداف المستندة إلى الاتفاقية. |
The Council's functions included formulating and making proposals to the executive branch concerning human rights policy and establishing institutional links with organizations involved in the defence, promotion and protection of human rights. | UN | وجدير بالذكر، أن وظائف ذلك المجلس، تتضمن مهمة صياغة السياسات المتعلقة بحقوق اﻹنسان وعرضها على السلطة التنفيذية، وأيضا السياسات المتعلقة بإقامة الروابط المؤسسية مع المنظمات ذات الصلة بالدفاع عن حقوق اﻹنسان وتشجيعها وحمايتها. |
The Committee also encourages the State party to ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning the rights of migrant workers. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل أخذ الاتفاقية في الحسبان لدى صياغة وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين. |
In addition, the Committee encourages the State party to ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning the rights of migrant workers. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على أن تضمن مراعاة الاتفاقية عند وضع جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين وتنفيذها. |
In addition, the Committee encourages the State party to ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning the rights of migrant workers. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على أن تضمن مراعاة الاتفاقية عند وضع جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين وتنفيذها. |
390. The human rights coordinators of the federal ministries and of the provincial governments, established in 1998 and responsible for the coordination of human rights-related policies within the Government and with regard to the implementation of international human rights obligations and treaty body recommendations, had been tasked with the coordination of the implementation of universal periodic review recommendations. | UN | 390- وكُلف بتنسيق تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل منسّقو حقوق الإنسان داخل الوزارات الاتحادية وفي الحكومات الإقليمية، وهي مناصب استُحدثت في عام 1998 وأصحابها مسؤولون عن تنسيق السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان داخل الحكومة وبتنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان وتوصيات هيئات المعاهدات. |
It asked about policies regarding the rights of migrants and efforts to fight terrorism; measures to combat discrimination, violence and trafficking affecting children and women; policies and legal frameworks to combat discrimination; and impacts that the economic crisis might have on human rights. | UN | وسألت عن السياسات المتعلقة بحقوق المهاجرين والجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب؛ وعن تدابير مكافحة ما يتعرض له الأطفال والنساء من تمييز وعنف واتجار؛ وعن السياسات والأُطر القانونية لمكافحة التمييز؛ وعن ما يمكن أن يكون للأزمة الاقتصادية من آثار على حقوق الإنسان. |
Cuba had always rejected selectivity in policies relating to developing countries. | UN | وقالت إن كوبا ترفض دائماً الانتقائية في السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |