"السياسات المتكاملة" - Translation from Arabic to English

    • integrated policies
        
    • integrated policy
        
    • integral policies
        
    Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity; UN :: تعزيز السياسات المتكاملة في مجال الحد من اعتلال الأمهات أثناء النفاس؛
    :: Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity UN :: تعزيز السياسات المتكاملة لتخفيض الوفيات النفاسية؛
    integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    Such views of social policy as an appendix to macroeconomic policy are inconsistent with the integrated policy framework that should be the basis for well-designed social and economic strategies. UN إن هذه الآراء عن السياسات الاجتماعية كتذييل لسياسات الاقتصاد الكلي، لا تتماشى مع إطار السياسات المتكاملة التي ينبغي أن تكون الأساس لاستراتيجيات اجتماعية واقتصادية مصممة جيدا.
    These building blocks are being used to address the drivers of disadvantage and through integrated policy and implementation. UN ويجري استخدام هذه اللبنات للتصدي لأسباب الحرمان، وكذلك من خلال السياسات المتكاملة والتنفيذ.
    Subprogramme 1. integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN البرنامج الفرعي 1: السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    Subprogramme 1 integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية
    integrated policies to ensure that cities were environmentally sustainable, socially responsible and economically productive were therefore of crucial importance. UN ولذلك تتسم بأهمية قصوى السياسات المتكاملة التي تكفل الاستدامةالبيئية للمدن وتحافظ على روح المسؤولية الاجتماعية وقدرة الإنتاج الاقتصادي فيها.
    3. Since 2004, a significant number of integrated policies has been adopted as part of the State's obligation to eliminate discrimination against women. UN 3 - ومنذ عام 2004، تم اعتماد عدد كبير من السياسات المتكاملة في إطار التزام الدولة بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    1. integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN 1 - السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    The subprogramme will also aim to strengthen the capacity of developing countries, at their request, in formulating and implementing integrated policies and participating in discussions and negotiations relating to international investment. UN وسيهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى تعزيز قدرة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مجال وضع السياسات المتكاملة وتنفيذها، والمشاركة في المناقشات والمفاوضات المتصلة بالاستثمار الدولي.
    In recent years, it has been increasingly recognized that air pollution and climate change are linked in several ways, and that they could be beneficially addressed by integrated policies yielding the co-benefits of improved local air quality and reduced greenhouse gas emissions. UN ولقد تم الاعتراف على نحو متزايد في السنوات الأخيرة بأن تلوث الهواء وتغير المناخ مترابطان الطرق متعددة ويمكن معالجتهما على نحو مفيد باتباع السياسات المتكاملة التي تحقق نتائج مشتركة لتحسين نوعية الهواء وخفض الانبعاثات من غازات الدفيئة.
    As a CoE member state, Hungary is also participating in the drafting of a White Paper on integrated policies for the management of cultural diversity through intercultural dialogue and conflict prevention. UN وتشارك هنغاريا أيضا، بصفتها دولة عضوا في مجلس أوروبا، في صياغة كتاب أبيض عن السياسات المتكاملة لإدارة التنوع الثقافي من خلال الحوار بين الثقافات ومنع الصراعات.
    Sustainable trade and poverty reduction: new approaches to integrated policy making at the national level UN التجارة المستدامة والحد من الفقر: نُهُج جديدة لصنع السياسات المتكاملة على الصعيد الوطني
    integrated policy and good governance is the key to ensuring that all stakeholders are mobilized for a common effort. UN إن السياسات المتكاملة والإدارة الجيدة مهمة لضمان تعبئة جميع أصحاب المصلحة لبذل جهد مشترك.
    Focus on implementation, obstacles to progress, good practices of integrated policy UN التركيز على نواحي التنفيذ، والعقبات التي تحول دون إحراز التقدم، والممارسات الجيدة في السياسات المتكاملة
    This might include, in particular, a cross-sectoral analysis of progress made, obstacles encountered and potential integrated policy options. UN ويمكن أن يشمل هذا، على وجه الخصوص، إجراء تحليل شامل لعدة قطاعات لما أحرز من تقدم، وللعقبات القائمة، والخيارات المحتملة في مجال السياسات المتكاملة.
    V. Strengthening regional development through integral policies for the decentralization of scientific and technological activities. UN خامساً- تعزيز التنمية الإقليمية من خلال السياسات المتكاملة للامركزية في الأنشطة العلمية والتكنولوجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more