relevant policies should be defined in agreement with sending countries; | UN | وينبغي تحديد السياسات ذات الصلة بالاتفاق مع البلدان المرسلة؛ |
The participants expressed various opinions on the recommendations and urged the Government to accept the recommendations and review relevant policies. | UN | وأعرب المشاركون في الاجتماع عن آراء عدّة بشأن التوصيات، وحثوا الحكومة على قبول التوصيات واستعراض السياسات ذات الصلة. |
We have a secretariat for justice and human rights to advise on relevant policies. | UN | ولدينا أمانة عامة للعدالة وحقوق الإنسان تقدم المشورة بشأن السياسات ذات الصلة. |
However, the implementation of related policies is constrained by numerous impediments. | UN | ومع ذلك، يتعرض تنفيذ السياسات ذات الصلة للعديد من العراقيل. |
The Ministry of Health has also responsibility for related policy. | UN | وتتولى وزارة الصحة أيضا مسؤولية السياسات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
relevant policy measures that have been or will be undertaken at the national level; | UN | :: تدابير السياسات ذات الصلة التي اتخذت أو التي ستُتخذ على المستوى الوطني؛ |
This process continued in 2010, including through harmonization of relevant policies in the region. | UN | وتواصلت تلك العملية في عام 2010 بوسائل منها مواءمة السياسات ذات الصلة في المنطقة. |
The Institute is promoting the development of relevant policies and offering tailored technical assistance to member States. | UN | وينهض المعهد بوضع السياسات ذات الصلة ويقدم للدول الأعضاء المساعدة التقنية بحسب الغرض. |
Properly integrated, the right to health can help ensure that the relevant policies are more equitable, sustainable and robust. | UN | ومن شأن الحق في الصحة، إذا ما أُحسن إدماجه، أن يساهم في جعل السياسات ذات الصلة أكثر إنصافاً واستدامة ومتانة. |
The goal is to create new knowledge and alternative options for incorporating local knowledge with positive impact on natural resources into relevant policies. | UN | ويهدف المشروع إلى توفير معارف جديدة وخيارات بديلة لإدماج المعارف المحلية ذات الآثار الإيجابية على الموارد الطبيعية ضمن السياسات ذات الصلة. |
The precautionary approach is incorporated in relevant policies for chemicals management in all countries. | UN | دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
The precautionary approach is incorporated in relevant policies for chemicals management in all countries. | UN | دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
The precautionary approach is incorporated in relevant policies for chemicals management in all countries. | UN | أن يتم دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
related policies must be implemented comprehensively, targeting socially vulnerable groups. | UN | ويجب تنفيذ السياسات ذات الصلة بصورة شاملة، على أن تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعيا. |
Despite greater attention to trafficking, national and international implementation of related policies remains insufficient. | UN | وعلى الرغم من إيلاء الإتجار بالبشر المزيد من الاهتمام، لا يزال تنفيذ السياسات ذات الصلة على الصعيد الدولي غير كاف. |
To further this goal, UNOPS recently promulgated a number of related policies related to human resources. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أصدر المكتب مؤخرا عددا من السياسات ذات الصلة بالموارد البشرية. |
In Cuba, there are very strong awareness-raising programmes addressed to decision makers to assist them in the formulation of policies regarding sustainable conservation of energy resources and related policy formulation. | UN | وفي كوبا، ثمة برامج قوية جدا لزيادة الوعي تستهدف صناع القرار بغرض مساعدتهم في رسم السياسات فيما يتعلق بالمحافظة المستدامة على موارد الطاقة وصياغة السياسات ذات الصلة. |
The focus of the analytical work will be to provide inputs for evidence-based policymaking and the sharing of experiences on related policy reforms. | UN | وسيركز العمل التحليلي على توفير المدخلات لوضع سياسات تستند إلى الأدلة ولتقاسم الخبرات في مجال إصلاح السياسات ذات الصلة. |
Research included the review of competition and consumer protection legislation and related policy documents. | UN | وشملت البحوث استعراض تشريعات المنافسة وحماية المستهلك ووثائق السياسات ذات الصلة. |
Correct, compliant capturing of information to support opening balances. In-depth knowledge of relevant policy framework areas. | UN | التسجيل الدقيق للمعلومات بشكل يمتثل للمعايير لدعم الأرصدة الافتتاحية، والمعرفة العميقة بمجالات أطر السياسات ذات الصلة |
The Department of Peacekeeping Operations should therefore present the relevant policy on those matters for consideration by Member States. | UN | ولذلك يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تعرض السياسات ذات الصلة المتعلقة بهذه المسائل لكي تبحثها الدول الأعضاء. |
Section II focuses on policies relevant to strengthening the LDCs' capacities for participation in the multilateral trading system. | UN | ويركز الفرع الثاني على السياسات ذات الصلة بتعزيز قدرات أقل البلدان نمواً على المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
However, success at the national level is significantly dependent on the implementation of policies relating to other sectors as well. | UN | بيد أن تحقيق النجاح على المستوى الوطني يعتمد بدرجة كبيرة على تنفيذ السياسات ذات الصلة بالقطاعات الأخرى أيضا. |
He urged UNCTAD to continue research on the issue to help inform the relevant policymaking process. | UN | وحثّ هذا المندوب الأونكتاد على مواصلة عمله البحثي بشأن هذه المسألة بغية المساعدة في توجيه عملية صنع السياسات ذات الصلة. |
The National Youth Organization has been another main active organ responsible for the implementation of policies in this area. | UN | كما تعتبر المنظمة الوطنية للشباب، هيئة أخرى تتسم بالنشاط والمسؤولية في مجال تنفيذ السياسات ذات الصلة بهذا المجال. |