"السياسات والإجراءات الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new policies and procedures
        
    Training provided to 11 missions on new policies and procedures in conjunction with security assistance visits UN تدريب واحد قُدم لـ 11 بعثة عن السياسات والإجراءات الجديدة في إطار الزيارات المتعلقة بتقديم المساعدة الأمنية
    They urged UNFPA to ensure proper training of country office staff on the new policies and procedures. UN وحثت الصندوق على توفير التدريب المناسب لموظفي المكاتب القطرية بشأن السياسات والإجراءات الجديدة.
    new policies and procedures must be accompanied by new ways of thinking and doing business. UN كما يجب أن تصحب السياسات والإجراءات الجديدة طرق جديدة للتفكير ولإنجاز العمل.
    The Board is concerned that delays in the completion of accounting policies may have the effect that field offices at the entities might not be trained and familiar with the new policies and procedures necessary for IPSAS implementation; for example, the need to accurately catalogue the volume and value of assets; UN ويساور المجلس قلق من أن التأخيرات في إنجاز السياسات المحاسبية قد يترتب عليه أثر يتمثل في احتمال ألا تكون المكاتب الإقليمية في الكيانات مدرّبه على السياسات والإجراءات الجديدة اللازمة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، أو مُلمِّة بها، ومن ذلك مثلا بحاجة لفهرسة حجم الأصول وقيمتها بشكل دقيق؛
    Travel and training to implement the new policies and procedures (workshops etc.) UN السفر والتدريب لتنفيذ السياسات والإجراءات الجديدة (حلقات العمل وما إلى ذلك)
    Travel and training to implement the new policies and procedures (workshops etc.) UN السفر والتدريب لتنفيذ السياسات والإجراءات الجديدة (حلقات العمل وما إلى ذلك)
    This would be used for knowledge transfer capacity to provide staff members with the necessary skills sets to configure the system, address future requirements and adjust the system for new policies and procedures as necessary. UN وسيُستخدم ذلك في قدرات نقل المعارف بهدف تزويد الموظفين بمجموعات المهارات الضرورية لتهيئة النظام، والتعامل مع الاحتياجات المستقبلية، وتكييف النظام مع السياسات والإجراءات الجديدة كلما دعت الحاجة.
    As a result, several new policies and procedures have been undertaken by ESCWA member countries in recent years to attract FDI. UN وأدى ذلك إلى تنفيذ البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا العديد من السياسات والإجراءات الجديدة في السنوات الأخيرة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    25. The new policies and procedures on asset management state that UNFPA requires an annual physical verification of nonexpendable equipment in each office. UN 25 - وتشير السياسات والإجراءات الجديدة المتعلقة بإدارة الأصول إلى أن الصندوق يطلب التحقق المادي السنوي من المعدات غير المستهلكة في كل مكتب.
    Two major features of reform will continue to receive particular attention during the biennium: leverage of technology to modernize and streamline human resources systems, wherever possible, and consultation and communication with and training of managers and staff in the development and implementation of new policies and procedures. UN وخلال فترة السنتين، سيتم إيلاء اهتمام خاص لسمتين رئيسيتين للإصلاح هما: تفعيل التكنولوجيا لتحديث وتنسيق نظم الموارد البشرية، حيثما أمكن، والتشاور والتواصل مع المديرين والموظفين وتدريبهم على تطوير السياسات والإجراءات الجديدة وتنفيذها.
    viii. Briefings and training on new policies and procedures related to work/life programmes, including provision of materials, for approximately 300 participants; UN ' 8` تقديم الإحاطات والتدريب بشأن السياسات والإجراءات الجديدة المتعلقة ببرامج العمل/الحياة، بما في ذلك توفير المواد، وتشمل هذه البرامج حوالي 300 مشارك؛
    Other initiatives were aimed at increasing awareness of the site among staff, such as the publication of a newsletter highlighting new policies and procedures with direct links to the Intranet, the dissemination of a digest of new uploads and the inclusion of a session on using the Intranet in staff induction training programmes. UN واتخذت مبادرات أخرى تهدف إلى زيادة وعي الموظفين بوجود الموقع، كالمبادرة المتمثلة في نشر رسالة إخبارية تسلط الأضواء على السياسات والإجراءات الجديدة مجهزة بوصلات مباشرة إلى الإنترانت، ونشر خلاصة الوثائق المحملة الجديدة، وتخصيص حصة زمنية لاستخدام الإنترانت في برامج التدريب التعريفي للموظفين.
    The Unit works closely with other operational units in the Department as well as with the training and compliance and monitoring units to ensure that new policies and procedures are realistically incorporated into staff training and that means of monitoring exist. UN وتعمل الوحدة بشكل وثيق مع الوحدات التشغيلية الأخرى التابعة للإدارة، وكذلك مع وحدتي التدريب، والرصد والامتثال للتأكد من دمج السياسات والإجراءات الجديدة بشكل واقعي في عملية تدريب الموظفين ومن وجود وسائل رصد.
    Briefings and training on new policies and procedures related to work/life programmes, including provision of materials, for approximately 300 participants; ix. UN 8 - تقديم الإحاطات والتدريب على السياسات والإجراءات الجديدة المرتبطة ببرامج العمل/الحياة، بما في ذلك توفير المواد، من أجل حوالي 300 مشارك؛
    10. Major features of the reform are the leverage of technology wherever possible, and continuing consultation and communication with, and training of, managers and staff across the global Secretariat in the development and implementation of new policies and procedures. UN 10 - وتتمثل الملامح الرئيسية للإصلاح في دعم التكنولوجيا حيثما أمكن ذلك، ومواصلة التشاور والاتصال مع المديرين والموظفين وتدريبهم في جميع وحدات الأمانة العامة لدى وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الجديدة.
    2. Staff selection and recruitment 34. With the approval by the General Assembly in resolution 68/265 of the mobility and career development framework presented by the Secretary-General (A/68/358), the Organization will be establishing new policies and procedures to govern selection and reassignment under the framework (see A/69/190/Add.1). UN ٣٤ - بإقرار الجمعية العامة، في قرارها 68/265، لإطار التنقل والتطوير الوظيفي الذي قدمه الأمين العام (A/68/358)، ستقوم المنظمة بوضع السياسات والإجراءات الجديدة الناظمة لعملية انتقاء الموظفين ولإعادة تكليفهم ضمن ذلك الإطار (انظر A/69/190/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more