"السياسات والبرامج العامة" - Translation from Arabic to English

    • public policies and programmes
        
    • public policy and programme
        
    Their role was currently based on constitutional guarantees and would eventually be reflected in other laws and public policies and programmes. UN وفي الوقت الحالي، يستند دورهن إلى ضمانات دستورية، وسينعكس في نهاية المطاف في قوانين أخرى، وفي السياسات والبرامج العامة.
    The Ministry of Justice was responsible for formulating, designing and implementing public policies and programmes to guarantee access to justice. UN وذكرت أن وزارة العدل مسؤولة عن صياغة وتصميم وتنفيذ السياسات والبرامج العامة لضمان اللجوء إلى القضاء.
    For that reason, public policies and programmes should ensure the protection of children from detention and deportation, and migration laws should include concrete regulations to fulfil children's rights and needs in such circumstances. UN لذا ينبغي أن تكفل السياسات والبرامج العامة حماية الأطفال من الاحتجاز والإبعاد، كما ينبغي أن تتضمن قوانين الهجرة نُظُم ملموسة ترمي إلى إعمال حقوق الأطفال وتلبية احتياجاتهم في مثل تلك الظروف.
    UNDP supported civil society in monitoring public policies and programmes. UN ويدعم البرنامج الإنمائي المجتمع المدني في مجال رصد السياسات والبرامج العامة.
    In 1997, a series of projects had also been launched under the Equal Opportunities Programme, a five-year programme supported by the European Union that seeks to mainstream gender in all public policies and programmes. UN وفي عام ١٩٩٧، بدئت مجموعة من المشاريع في إطار برنامج الفرص المتكافئة، وهو برنامج مدته خمس سنوات يدعمه الاتحاد اﻷوروبي، يهدف إلى إدماج نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج العامة.
    It is essential that public policies and programmes address the needs of the older poor who cannot afford health-care services. UN ومن الضروري أن تلبي السياسات والبرامج العامة احتياجات المسنين العاجزين عن دفع تكاليف خدمات الرعاية الصحية.
    III. National and regional experiences in integrating human rights into public policies and programmes 20 - 97 5 UN ثالثاً - الخبرات الوطنية والإقليمية في مجال إدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج العامة 20-97 6
    The conference focused on sharing experiences on evaluation use for public policies and programmes. UN وركز المؤتمر على تقاسم الخبرات بشأن استخدام التقييم في السياسات والبرامج العامة.
    Under the new constitution, the Government recognizes the obligation to evaluate public policies and programmes. UN وبموجب الدستور الجديد، تعترف الحكومة بالالتزام بتقييم السياسات والبرامج العامة.
    In parallel, Member States should maintain efforts to monitor and measure the extent to which these mechanisms inform public policies and programmes. UN وبموازاة ذلك، ينبغي أن تحافظ الدول الأعضاء على الجهود الرامية إلى رصد مدى استرشاد السياسات والبرامج العامة بهذه الآليات وقياسه.
    (vii) long-term commitment to mainstreaming food security and nutrition in public policies and programmes is key to hunger reduction; UN ' 7` يشكّل وجود التزام طويل الأجل بمراعاة الأمن الغذائي والتغذية في السياسات والبرامج العامة عاملاً رئيسياً من عوامل الحد من الجوع؛
    III. National and regional experiences in integrating human rights into public policies and programmes UN ثالثاً- الخبرات الوطنية والإقليمية في مجال إدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج العامة
    In most countries, however, children's right to be heard has not yet been systematically integrated into the development of public policies and programmes. UN ولكن لم يجر حتى الآن، في معظم البلدان، إدماج حق الطفل في الاستماع إلى آرائه بشكل منهجي في علمية وضع السياسات والبرامج العامة.
    The organization conducts scholarly research and sound action programmes with women's perspectives and experiences at the centre and ensures that this work reaches a wide audience and thus influences public policies and programmes. UN وتجري المنظمة بحوثاً أكاديمية وتنفذ برامج عمل سليمة بالارتكاز على منظورات المرأة وخبراتها وتكفل استفادة جمهور عريض من تلك الأعمال، وتؤثر بالتالي في السياسات والبرامج العامة.
    Mainstream the diversity of women and girls into all public policies and programmes to enhance progress in each of the critical areas of concern. UN تعميم مراعاة تنوع تجارب النساء والفتيات في جميع السياسات والبرامج العامة بغية تعزيز التقدم في كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Azerbaijan requested further information about public policies and programmes to enhance the social inclusion of people of African descent with a view to building the capacity of their organizations and networks. UN وطلبت أذربيجان الحصول على معلومات إضافية بشأن السياسات والبرامج العامة الهادفة إلى تعزيز إدماج الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع بغية بناء قدرات منظماتهم وشبكاتهم.
    To achieve these objectives, the Inspectorate evaluates public policies and programmes in order to improve their efficacy and performance, especially regarding their relations with users. UN ولكي تحقق هذه المؤسسة أهدافها، فإنها تتولى تقييم السياسات والبرامج العامة من أجل زيادة إيراداتها وتحسين عملها وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات مع المستخدمين.
    This enables municipalities to adopt a more effective policy management and implement public policies and programmes that include the participation of communities, children and adolescents. UN وهذا يتيح للبلديات اعتماد إدارة أكثر فعالية في مجال السياسة العامة وتنفيذ السياسات والبرامج العامة التي تشمل مشاركة المجتمعات المحلية والأطفال والمراهقين.
    In particular, mainstreaming gender concerns in public policies and programmes could make a difference in gender balance. UN وبوجه خاص، فإن تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج العامة قد يثمر نتائج إيجابية في مجال التوازن بين الجنسين.
    Governments engage in dialogue with those stakeholders and assimilate information from a variety of perspectives on formulating, implementing and monitoring public policies and programmes. UN وتقيم الحكومات حوارا مع هذه الأطراف المعنية وتستوعب المعلومات من منظورات متنوعة بشأن وضع السياسات والبرامج العامة وتنفيذها ورصدها.
    The diagnosis and recommendations of the reviews have fed into public policy and programme design processes. UN وروعي ما صدر عن الاستعراضات من تشخيص وتوصيات في عمليات وضع السياسات والبرامج العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more