"السياسات والتدابير المتخذة" - Translation from Arabic to English

    • policies and measures adopted
        
    • policies and measures taken
        
    • policies and measures in
        
    • of policies and measures
        
    • policies and measures aimed
        
    Convinced that policies and measures adopted at global, regional, subregional and national levels should enhance the capacity of countries to significantly increase the production of forest products from sustainably managed sources, UN واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام،
    13. Please comment on the prevalence of prostitution in the State party and on policies and measures adopted to prevent the sexual exploitation of women and girls. UN 13 - يرجى التعليق على انتشار البغاء في الدولة الطرف، وعلى السياسات والتدابير المتخذة لمنع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    127. The best interests of the child are fundamental to the choice made in the various policies and measures adopted in the fields of health, social services and education, inter alia, in the Sultanate of Oman. They will be covered in some detail in section 8.1.4 of the present report. UN 127- تمثل مصلحة الطفل الفضلى الاختيار الأساسي لمختلف السياسات والتدابير المتخذة في مجالات الصحة والخدمة الاجتماعية والتعليم وغيرها في سلطنة عمان، وسيتم تناولها بشيء من التفصيل في الباب 8-1-4 من هذا التقرير.
    Hence, legal protection remains relevant as a safeguard against climate change-related risks and infringements of human rights resulting from policies and measures taken at the national level to address climate change. UN وبناءً على ذلك، تظل الحماية القانونية ضمانة هامة للحماية من المخاطر ذات الصلة بتغير المناخ وانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن السياسات والتدابير المتخذة على الصعيد الوطني لمعالجة تغير المناخ.
    Industrial development needs to be built upon the country's specific development conditions and needs, which also shape the policies and measures taken to advance industrial development in the context of sustainable development. UN فالتنمية الصناعية لا بد أن تقوم على الظروف والاحتياجات الإنمائية الخاصة بكل بلد، والتي بدورها تشكل السياسات والتدابير المتخذة للنهوض بالتنمية الصناعية في سياق التنمية المستدامة.
    policies and measures in Mexico that manage HFCs and promote alternatives UN السياسات والتدابير المتخذة في المكسيك لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية وتشجيع البدائل
    Following ESCWA efforts, the number of countries that formulated and adopted sustainable policies and measures in energy, water resources and land degradation rose from 10 in 2005 to 18 in 2007, while the number of policies and measures to protect the environment and reduce pollution rose to 14 in 2007. UN في أعقاب الجهود التي بذلتها الإسكوا، ارتفع عدد البلدان التي صاغت واعتمدت سياسات وتدابير مستدامة في مجال الطاقة، والموارد المائية وتدهور الأراضي في عام 2007 إلى 18 بلدا في عام 2007 مقابل 10 بلدان في عام 2005، كما ارتفع عدد السياسات والتدابير المتخذة لحماية البيئة والحد من التلوث إلى 14 في عام 2007.
    Please provide information on policies and measures aimed at ensuring access to basic health-care services and to pregnancy and post-natal health services for all women, in particular vulnerable groups of women such as women in poverty, rural women, women living in remote areas and refugee women. UN ويُرجى تقديم معلومات عن السياسات والتدابير المتخذة لكفالة الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الأساسية ومن خدمات الحمل والرعاية الصحية بعد الولادة لجميع النساء، ولا سيما الفئات الضعيفة من النساء مثل النساء الفقيرات والنساء الريفيات والنساء في المناطق النائية والنساء اللاجئات.
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصممة للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحد منه؛
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصممة للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحد منه؛
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصممة للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحد منه؛
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصممة للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحد منه؛
    Although formal cooperation arrangements were established between WTO and the two Bretton Woods institutions in the 1990s for improving the coherence of policies and measures adopted in their respective areas of responsibility, the fact that Member States decided not to bring WTO into membership in the United Nations system has presented important challenges for the coherence and consistency of the systems as a whole. UN فبالرغم من أنه وضعت في التسعينات ترتيبات رسمية للتعاون بين منظمة التجارة العالمية ومؤسستي بريتون وودز لتحسين تماسك واتساق السياسات والتدابير المتخذة في المجالات المشمولة بمسؤوليات كل طرف ، فإن قرار الدول الأعضاء عدم منح منظمة التجارة العالمية صفة العضو في منظومة الأمم المتحدة، طرح تحديات كبيرة يتعذر معها تحقيق تماسك النظم واتساقها كوحدة لا تتجزأ.
    333. The Committee welcomes policies and measures adopted to strengthen the protection of economic, social and cultural rights, including within the framework of the 2002 Plan of Action for Combating Poverty and the National Plan of Action to Combat Racism and Discrimination (2002-2006). UN 333- وترحب اللجنة بالسياسات والتدابير المتخذة لتعزيز حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك السياسات والتدابير المتخذة في إطار خطة عمل عام 2002 من أجل مكافحة الفقر، وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز (2002-2006).
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصمَّمة للتصدِّي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدَّلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحدِّ منه؛
    Please provide information about policies and measures taken to ensure that persons with disabilities have access to health services, in particular, community-based health services. UN ٢٥- يُرجَى تقديم معلومات عن السياسات والتدابير المتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات الصحية، ولا سيما الخدمات الصحية المرتكزة على المجتمع المحلي.
    policies and measures in the United States that manage HFCs and promote alternatives UN السياسات والتدابير المتخذة في الولايات المتحدة لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية وتشجيع البدائل
    The effect of policies and measures [undertaken] [applied] for climate change mitigation purposes disaggregated from those [undertaken] [applied] for other reasons;] UN `4` أثر السياسات والتدابير [المتخذة] [المطبقة] لأغراض التخفيف من حدة تغير المناخ بمعزل عن أثر السياسات والتدابير [المتخذة] [المطبقة] لأسباب أخرى؛]
    Few policies and measures aimed at increasing carbon sequestration in soils were reported in the LUCF sector, including policies aimed at promotion of the use of green manure crops (Japan), ); revegetation, and a plan for salinity and water quality (Australia), ); promotion of use of wood products (Germany); and promotion of wood and biomass for energy (Germany, Lithuania). UN 225- وأفيد عن عدد قليل من السياسات والتدابير المتخذة في قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة والرامية إلى زيادة احتباس الكربون في التربة، ومنها سياسات ترمي إلى تشجيع استخدام محاصيل السماد العضوي الأخضر (اليابان)؛ والاستزراع وخطة تتعلق بملوحة المياه وجودتها (أستراليا)؛ وتشجيع استخدام المنتجات الخشبية (ألمانيا)؛ وتشجيع استخدام الأخشاب والكتلة الحيوية لإنتاج الطاقة (ألمانيا، ليتوانيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more