"السياسات والتدابير في" - Translation from Arabic to English

    • policies and measures in
        
    • policies and measures on
        
    • of policies and measures
        
    • policies and measures affect
        
    • policies and measures across
        
    • policies and measures to
        
    • policies and measures for
        
    The Ministry of Education had enacted a range of policies and measures in that connection. UN وقد سنَّت وزارة التربية والتعليم طائفة من السياسات والتدابير في هذا الخصوص.
    It is also difficult to explain the effects of policies and measures in the context of wider emission trends. UN ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات.
    Denmark: Denmark did not provide an estimate of the effects of policies and measures in its second national communication. UN الدانمرك: لم تقدم الدانمرك تقديراً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني
    The human rights framework draws attention to the importance of aligning climate change policies and measures with overall human rights objectives, including through assessing possible effects of such policies and measures on human rights. UN ويوجِّه إطار حقوق الإنسان الانتباه إلى أهمية تنسيق سياسات وتدابير تغيُّر المناخ مع أهداف حقوق الإنسان الشاملة، بما في ذلك عن طريق تقييم الآثار الممكنة لهذه السياسات والتدابير في حقوق الإنسان.
    At the same time, however, it leads to repetition of policies and measures under different categories and subheadings. UN بيد أنه يؤدي في الوقت نفسه إلى تكرار السياسات والتدابير في إطار مختلف الفئات والعناوين الفرعية.
    Monaco: Monaco did not provide an estimate of the effect of policies and measures in its second national communication. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرا ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    policies and measures in the field of health need to give special attention to women and children. UN وتحتاج السياسات والتدابير في ميدان الصحة إلى إيلاء اهتمام خاص للنساء واﻷطفال.
    The effects of policies and measures in the year 2010 appear to reflect a CO2 tax that is assumed to be applied internationally from the year 2000. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٢٠١٠ تعبر عن رســوم على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون يُفترض أنها ستطبﱠق دوليﱠا اعتبارا من عام ٢٠٠٠.
    Monaco: Monaco did not estimate the effect of policies and measures in its second national communication. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرات أثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    These factors vary among sectors and countries, and so should policies and measures in each particular case. UN وهذه العوامل تتفاوت فيما بين القطاعات والبلدان، وتبعاً لذلك ينبغي أن تتفاوت السياسات والتدابير في كل حالة من الحالات.
    Estonia: Estonia did not provide an estimate of the effects of policies and measures in its second national communication. UN سلوفاكيا: تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين السيناريوهين ١ و٣ في البلاغ الوطني.
    Work will focus on national communications, in particular on new data on international activities and on the role of policies and measures in the implementation of Parties' commitments under the Kyoto Protocol. UN وسوف يركز العمل على البلاغات الوطنية، وبخاصة على البيانات الجديدة بشأن الأنشطة الدولية، ودور السياسات والتدابير في تنفيذ التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو.
    However, Parties acknowledged methodological problems relating to ex-ante and ex-post assessment, data quality, and inevitable uncertainties associated with estimates of mitigation effects or cost, as the main reasons for not providing a comprehensive assessment of the effects of policies and measures in their NC3. UN غير أن الأطراف سلّمت بالمشاكل المنهجية المتعلقة بالتقديرات السابقة واللاحقة، وبنوعية البيانات وأوجه الشك التي لا مناص منها والمتصلة بتقديرات آثار التخفيف أو تكلفته، باعتبارها الأسباب الرئيسية وراء التخلف عن تقديم تقدير شامل لآثار السياسات والتدابير في تقاريرها الوطنية الثالثة.
    The policies and measures in the LUCF sector were implemented using a range of instruments, with regulatory, fiscal and economic instruments being the most common. UN أما السياسات والتدابير في قطاع التغيير في استغلال الأراضي والحراجة فقد نفذت باستخدام طائفة من الأدوات مع مجموعة من الوسائل التنظيمية والضريبية والاقتصادية باعتبارها الأكثر شيوعاً.
    In 1997, Brazil had adopted its national plan of action, which contained a set of policies and measures in priority areas to be implemented by the Government with the cooperation of non-governmental bodies. UN وقد اعتمدت البرازيل في عام ١٩٩٧ خطة عملها الوطنية التي تضم مجموعة من السياسات والتدابير في المجالات ذات اﻷولوية ستقوم الحكومة بتنفيذها بالتعاون مع الهيئات غير الحكومية.
    The team was informed that, in general, policies and measures in the energy sector are being implemented as planned, with the exception of two measures accounting together for 3 per cent of the anticipated CO2 emission reductions by 2005. UN وقد أفيد الفريق بتنفيذ السياسات والتدابير في قطاع الطاقة حسب الخطة، باستثناء تدبيرين سوف ينتج عنهما معاً تخفيضات متوقعة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تقدر بثلاثة في المائة بحلول عام ٥٠٠٢.
    Incomplete information on these policies and measures in environment ministries; UN (ب) نقص المعلومات المتاحة عن هذه السياسات والتدابير في وزارات البيئة؛
    Austria: The effects of policies and measures on CO2 emissions are the difference between a “current measures” projection and a “without measures” projection. UN ألمانيا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون معروضة إستناداً إلى دراستين مختلفتين.
    Canada: The effects of policies and measures on emissions are the difference between a “without measures” projection and a “with measures” projection. UN بولندا: لم تقدم بولندا تقديراً ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    Four Parties (BEL, CHE, NLD, SWE) adjusted upwards their 1990 CO2 emissions figures used for projections to account for climatic anomalies in the base year, and also with the aim of evaluating how policies and measures affect emissions irrespective of the climatic fluctuations. UN ٥٨- وعدلت أربع أطراف )بلجيكا وسويسرا وهولندا والسويد( أرقام عام ٠٩٩١ المستخدمة في وضع اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون برفعها لمراعاة الحالات المناخية الشاذة في السنة اﻷساس، وكذلك بهدف تقييم مدى تأثير السياسات والتدابير في الانبعاثات بغض النظر عن التقلبات المناخية.
    The importance of implementing a wide range of policies and measures across all economic sectors, enabled through domestic legislation, to meet the emission reduction targets was highlighted in many of the presentations, which also addressed domestic policy challenges. UN وأكد كثير من العروض المقدمة أهمية تنفيذ مجموعة واسعة من السياسات والتدابير في جميع القطاعات الاقتصادية، استناداً إلى تشريعات محلية، لتحقيق الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات.
    During the current biennium, family issues are being addressed separately and within the framework of other activities: a database is to be built on policies and measures to address the impact of current social changes on women and the family in the region, and a publication entitled Annotated Bibliography on Arab Women and the Family: A Critical Assessment is to be issued. UN ٧٥ - وخلال فترة السنتين الراهنة سيجري تناول قضايا اﻷسرة على حدة وفي سياق اﻷنشطة اﻷخرى: وسيجري إنشاء قاعدة بيانات عن السياسات والتدابير في مجال التصدي ﻷثر التغيرات الاجتماعية الحالية على المرأة واﻷسرة في المنطقة؛ وسيجري أيضا إصدار منشور بعنوان " ثبت مراجع مشروح عن المرأة العربية واﻷسرة: تقييم نقدي " .
    Report on energy policies and measures for promoting climate change mitigation in ESCWA countries Added by discretion UN تقرير عن السياسات والتدابير في مجال الطاقة لتعزيز تخفيف أثر تغير المناخ في بلدان الإسكوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more