They also underlined the need to harmonize national policies and legislation with the Convention. | UN | وأكدت هذه الدول أيضا الحاجة إلى مواءمة السياسات والتشريعات الوطنية مع الاتفاقية. |
It encouraged efforts to bring national policies and legislation into line with relevant international instruments. | UN | وشجعت الجهود المبذولة لتحقيق الاتساق بين السياسات والتشريعات الوطنية وبين الصكوك الدولية. |
Consultation with persons with disabilities on their national policies and legislation focused on their Constitutional rights. | UN | وركزت المشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة بهم على حقوقهم الدستورية. |
The report further provided an overview of relevant national policy and legislation. | UN | وقدَّم التقرير كذلك لمحة عامة عن السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
In both countries, the Coalition has been either a forceful presence or has consulted with important governmental representatives to significantly affect the outcome of new national policy and legislation. | UN | وفي كل من هذين البلدين، كان للتحالف وجود قوي أو قام بإجراء مشاورات مع الممثلين الحكوميين ذوي اﻷهمية من أجل التأثير بدرجة كبيرة على نتائج السياسات والتشريعات الوطنية الجديدة. |
Yet a dramatic gap seems to exist between national policies and legislation and their implementation. | UN | ومع ذلك يبدو أن هناك فجوة هائلة بين السياسات والتشريعات الوطنية وتنفيذها. |
I call upon the Government to ensure that children are not detained for association with armed groups in line with national policies and legislation. | UN | وأهيب بالحكومة أن تكفل عدم احتجاز الأطفال لارتباطهم بالجماعات المسلحة وذلك تماشيا مع السياسات والتشريعات الوطنية. |
:: 2004-present: Conducts advocacy on gender-sensitive national policies and legislation. | UN | :: 2004 - حتى الآن: تضطلع بأنشطة الدعوة بشأن السياسات والتشريعات الوطنية المراعية للاعتبارات الجنسانية. |
The adoption of the wide spectrum of national policies and legislation was commendable, but there remain multiple challenges in the full realization of all human rights. | UN | واعتبرت اعتماد طائفة واسعة من السياسات والتشريعات الوطنية أمراً جديراً بالثناء، لكنها أشارت إلى استمرار وجود تحديات متعددة تعترض الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان. |
(xxi) Countries have undertaken related initiatives, such as reviewing and reforming national policies and legislation on housing and access to land and secure tenure; | UN | ' 21` اتخذت البلدان مبادرات من قبيل استعراض وإصلاح السياسات والتشريعات الوطنية بشأن الإسكان والحصول على الأرض وضمان الحيازة؛ |
Her delegation agreed with the Interparliamentary Union that real democracy depended on national policies and legislation elaborated by men and women together, giving equitable attention to the specific needs of both halves of the population. | UN | ووفدها يتفق مع الاتحاد البرلماني في أن الديمقراطية الحقة تعتمد على السياسات والتشريعات الوطنية التي يضعها الرجال والنساء سوية وتوجه اهتماما متساويا إلى الحاجات المحددة لكلا شطري السكان. |
Mr. Lindqvist added that in the disability field, the Standard Rules were widely recognized and had proved to be useful in the development of national policies and legislation. | UN | وأضاف السيد لينكفست أن القواعد الموحدة في مجال الإعاقة تتمتع بالاعتراف على نطاق واسع، وقد أثبتت جدواها فيما يتعلق بوضع السياسات والتشريعات الوطنية. |
5. national policies and legislation concerning development-based displacement | UN | ٥- السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالترحيل بدافع التنمية. |
There have been instances of national policies and legislation being adjusted following dialogue that was generated by the UNDP programmes. | UN | وقد كانت هناك حالات أدخلت فيها تعديلات على السياسات والتشريعات الوطنية في أعقاب الحوار الذي ولدته البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
18. The protective factors outlined in the study, meanwhile, should be elaborated further so that they could be studied and mainstreamed into relevant national policies and legislation. | UN | 18 - واستطردت قائلة إن العوامل الوقائية المبينّة في الدراسة، ينبغي في الوقت نفسه وضع مزيد من التفاصيل بشأنها لكي يمكن دراستها وتعميمها في السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
The participants formulated several recommendations, including the integration of human rights education into national policies and legislation, the dissemination of the United Nations action plan on human rights education and the enhancement of the effectiveness of human rights education in primary and secondary schools. | UN | وأعد المشاركون توصيات عديدة، بما في ذلك إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في السياسات والتشريعات الوطنية ونشر خطة عمل الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وزيادة فعالية التثقيف في ذلك المجال في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Interregionally, UNFPA was providing support to the Center for Reproductive Law and Policy in working with law and policy non-governmental organizations to review and promote national policies and legislation that improve women’s access to reproductive health care. | UN | وعلى الصعيد اﻷقاليمي، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدعم مركز القوانين والسياسات المتعلقة باﻹنجاب في عمله مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالقوانين والسياسات العامة بهدف استعراض وتعزيز السياسات والتشريعات الوطنية التي تحسن فرص وصول النساء إلى الرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Changes in national policy and legislation | UN | التغيرات في السياسات والتشريعات الوطنية |
A number of good examples of the latter case were found, including the incorporation of women's human rights in national policy and legislation or the improvement of conditions for women in camps or prisons. | UN | ورُصد عدد من الأمثلة الجيدة على هذه الحالة الأخيرة، بما في ذلك إدماج حقوق المرأة في السياسات والتشريعات الوطنية أو تحسين أوضاع النساء في المخيمات أو السجون. |
Part I. Introduction National Association of Women's Commissions (NACW) is the national advocate for government commissions for women which holds a unique and positive position for women's equity and justice and touches millions of women, playing a significant role in national policy and legislative development. | UN | الرابطة الوطنية للجان النسائية هي الهيئة الوطنية التي تدافع عن اللجان الحكومية للمرأة التي لها موقف فريد وإيجابي في إقرار المساواة والعدالة للمرأة ويصل صوتها إلى ملايين النساء وتؤدي دورا هاما في وضع السياسات والتشريعات الوطنية. |
Relevant policies and national legislation | UN | السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة |