"السياسات والخدمات" - Translation from Arabic to English

    • policies and services
        
    • policy and services
        
    • Policy and Service
        
    This provides a means of communication to all members of the population and a means for Government to communicate information on policies and services UN وهذا يوفر وسيلة اتصال لجميع السكان ووسيلة تمكّن الحكومة من إيصال المعلومات عن السياسات والخدمات
    The Committee is further concerned that general recommendation No. 24 has not yet been utilized in the formulation of health policies and services. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق من عدم الاستفادة حتى الآن من التوصية العامة رقم 24 في صوغ السياسات والخدمات الصحية.
    In some countries, political conditions provide important opportunities for advancing indigenous women's rights and promoting the incorporation of an intercultural perspective into public policies and services for indigenous women; UN وفي بعض البلدان، تتيح الظروف السياسية فرصا مهمة تتيح النهوض بحقوق نساء الشعوب الأصلية، وتعزيز دمج منظور مشترك بين الثقافات في السياسات والخدمات العامة المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية؛
    This provides a means of communication to all members of the population and a means for Government to communicate information on policies and services UN وهذا يوفر وسيلة اتصال لجميع السكان ووسيلة تمكّن الحكومة من إيصال المعلومات عن السياسات والخدمات
    There was no information available on the percentage of responding missions rating the quality of policy and services. UN ولم تتوافر أية معلومات عن النسبة المئوية للبعثات المستجيبة لطلب تقييم نوعية السياسات والخدمات.
    The Committee is further concerned that general recommendation No. 24 has not yet been utilized in the formulation of health policies and services. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لأن التوصية العامة 24 لم تستخدم بعد في وضع السياسات والخدمات الصحية.
    It was also working towards increased coordination of policies and services for children and their families, with a particular focus on prevention and early intervention approaches. UN وهي تعمل أيضا على تحسين تناسق السياسات والخدمات المقدمة للأطفال وعائلاتهم، مع التأكيد على الوقاية والتدخل المبكر.
    However, the Committee shares the State party's concern that coordination of policies and services for children is still insufficient. UN غير أن اللجنة تشاطر الدولة الطرف قلقها إزاء عدم كفاية تنسيق السياسات والخدمات المتعلقة بالأطفال.
    We are restructuring the machinery of Government in the United Kingdom to put the interests and voices of children and young people at the heart of policies and services. UN إننا نعيد هيكلة الجهاز الحكومي في المملكة المتحدة، لنجعل مصالح الأطفال والشباب وأصواتهم في صميم السياسات والخدمات.
    There is a common perception that Government policies and services are currently very pro-women. UN وثمة تصور شائع بأن السياسات والخدمات الحكومية في الوقت الراهن تتسم بالمحاباة الشديدة للمرأة.
    For policies and services to be culturally sensitive and relevant, indigenous persons with disabilities must be involved in their design. UN ولكي تراعي السياسات والخدمات النواحي الثقافية، ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في تصميمها.
    This situation should be addressed urgently with appropriate policies and services. UN ويتعين المبادرة على وجه السرعة إلى معالجة هذا الوضع بتوفير السياسات والخدمات الملائمة.
    Persons living in extreme poverty are of particular concern because their marginalization, exclusion and stigmatization often mean that they are not reached effectively by public policies and services. UN وهناك قلق بوجه خاص بشأن الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع لأن تهميشهم وإبعادهم ووصمهم يعني في أغلب الأحيان أن السياسات والخدمات العامة لا تغطيهم بشكل فعال.
    Over the last ten years, it has worked to produce analytical frameworks, comparative analysis and principles to enhance transparency and increase citizen involvement in shaping policies and services. UN وقد عملت المنظمة المذكورة على مدى السنوات العشر المنصرمة على إعداد أطر تحليلية وعمليات تحليل مقارن ومبادئ لتعزيز مستوى الشفافية وزيادة مشاركة المواطنين في صياغة السياسات والخدمات.
    They provide a detailed conceptual and practical framework for the design and management of public policies and services in this sector. UN وهي تغطي مجموعة كبيرة من المبادئ والتدابير التي يتعين أخذها في الاعتبار لدى وضع وتنفيذ السياسات والخدمات العامة المخصصة لهذه الفئة من السكان.
    Through involvement in rural and women's organizations, women articulate their priorities and interests; demand information on public finances; and call for changes in policies and services. UN ومن خلال المشاركة في المنظمات الريفية والنسائية، تعبر المرأة عن أولوياتها واهتماماتها؛ وتطلب المعلومات عن المالية العامة؛ وتدعو إلى إدخال التغييرات على السياسات والخدمات.
    The discussion, focusing on trust, institutions of accountability and efforts to integrate policies and services among levels of government, brought to the fore a host of challenges: UN وأبرزت المناقشة التي ركزت على الثقة ومؤسسات المساءلة والجهود الرامية إلى إدماج السياسات والخدمات بين مختلف مستويات الحكم، جملة من التحديات:
    Countries that have ratified the Convention have started an important process to institutionalize and professionalize policies and services to promote the rights of migrant workers, including children. UN وقد بدأت البلدان التي صدقت على الاتفاقية عملية هامة لإضفاء الطابع الاحترافي والمؤسسي على السياسات والخدمات الرامية إلى تعزيز حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم الأطفال.
    UNDP supports effective public policy processes where decisions are accountable and responsive to public concerns, and where the public sector at local, regional and national levels develops the capacity and resources to manage policies and services. UN ويتولى البرنامج الإنمائي تأييد عمليات السياسة العامة الفعالة، حيث تتسم القرارات المتخذة بالمساءلة والاستجابة لشواغل الجمهور، وحيث يقوم القطاع العام، على الصعد المحلي والإقليمي والوطني، بتهيئة القدرات والموارد اللازمة لإدارة السياسات والخدمات.
    (iv) The Medical Services Division has been more directly focused on its medical policy and services role at Headquarters and on its expanded policy and oversight role with respect to the United Nations common system. UN ' ٤` ولقد مضت شُعبة الخدمات الطبية في التركيز بشكل مباشر على دورها في مجال السياسات والخدمات الطبية بالمقر، وكذلك على دورها الموسﱠع المتعلق بالسياسة والمراقبة فيما يتصل بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    WEU works with officials across Government to bring about measurable improvements in the position of women that benefit society generally and promote equality for all, particularly in the development and delivery of Government policy and services. UN وتعمل وحدة المرأة والمساواة مع المسؤولين في الحكومة لتحقيق تحسينات ملموسة في وضع المرأة، بما يعود بالفائدة على المجتمع بصورة عامة ويعزز المساواة للجميع، وخاصة، فيما يتصل بتحديد وإيصال السياسات والخدمات الحكومية.
    The expatriate community can organize advisory or steering groups, panels or forums of experts and offer their expertise, backed by mobilized resources, and target strategically the Policy and Service planning departments, ministries and other government bodies of developing countries in order to enshrine equality and social inclusion measures for disabled people. UN ويمكن للمغتربين أن ينظموا مجموعات استشارية أو توجيهية أو أفرقة أو منتديات للخبراء وأن يقدموا خبرتهم، تسندهم الموارد المعبأة، وأن يستهدفوا استراتيجيا إدارات تخطيط السياسات والخدمات والوزارات وغيرها من الهيئات الحكومية في البلدان النامية بغية تكريس المساواة وتدابير الإدماج الاجتماعي للأشخاص المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more