"السياسات والمشاريع" - Translation from Arabic to English

    • policies and projects
        
    • policy and project
        
    We therefore support further mainstreaming of the gender perspective in both national and multilateral development policies and projects. UN ولذلك، نؤيد مواصلة إدماج المنظور الجنساني في السياسات والمشاريع الإنمائية الوطنية والمتعددة الأطراف.
    Training and technical assistance to enhance the capacity of relevant institutions to design and implement human rights related policies and projects; UN التدريب والمساعدة التقنية لتعزيز قدرة المؤسسات المعنية على تصميم وتنفيذ السياسات والمشاريع المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    The study builds on the concept paper by Mr. Id Balkassm and Ms. Hasteh, examining in more detail whether current and proposed climate change policies and projects adhere to the Declaration. Contents UN وتستند هذه الدراسة إلى ورقة المفاهيم التي أعدها السيد عيد بلقاسم والسيدة هاستيه، التي تدرس بمزيد من التفصيل ما إذا كانت السياسات والمشاريع الراهنة المتعلقة بتغير المناخ تتقيد بالإعلان.
    Gender equality is also the goal of policies and projects directly targeted either at women or men. UN كما أن تحقيق المساواة بين الجنسين هو هدف السياسات والمشاريع الموجهة خصيصا إما للنساء أو للرجال.
    A continuing preoccupation is the lack of transparency and citizen participation in policy and project formulation and monitoring. UN وأحد الاهتمامات المستمرة في هذا المجال هو انعدام الشفافية وعدم مشاركة المواطن في وضع ورصد السياسات والمشاريع.
    Female farmers are invisible in the formulation and implementation of agricultural policies and projects. UN ليس للمزارعات مكانة ظاهرة في صوغ السياسات والمشاريع الزراعية وتنفيذها.
    Countries and stakeholders should consider the ways that policies and projects allocate ICT-related resources. UN ويتعين على البلدان وأصحاب المصلحة النظر في الطرق التي تخصص بها السياسات والمشاريع الموارد المتصلة بتلك التكنولوجيا.
    These policies and projects are now being implemented by the Ministry of Climate Change which was established in 2013. UN وتعكف وزارة تغير المناخ التي أُنشئت في عام 2013 على تنفيذ هذه السياسات والمشاريع.
    Through the work of UNIDO, those interconnected issues had been reflected in policies and projects that enhanced the Organization's relevance. UN وقد تجسّدت هذه المسائل المترابطة، من خلال عمل اليونيدو، في السياسات والمشاريع التي عززت أهمية المنظمة.
    In order for policies and projects to effectively attain their desired results in a sustainable manner, consideration needs to be given to the human rights aspect. UN ولكي تحقق السياسات والمشاريع النتائج المرجوة بصورة فعالة وبطريقة مستدامة، يلزم إيلاء الاعتبار لجانب حقوق الإنسان.
    1. Urges Governments to foster women's full and equal participation in the elaboration, planning, execution and evaluation of development policies and projects so that they can be agents and beneficiaries of development; UN ١ - تحث الحكومات على تشجيع مشاركة المرأة على الوجه التام وعلى قدم المساواة في وضع وتخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات والمشاريع اﻹنمائية، حتى تكون المرأة عنصرا في التنمية ومستفيدا منها؛
    In the resolution, it urged that Governments foster women's full and equal participation in the elaboration, planning, execution and evaluation of development policies and projects so that they can be the agents and beneficiaries of development. UN وحثت اللجنة في هذا القرار الحكومات على تشجيع مشاركة المرأة على الوجه التام وعلى قدم المساواة في وضع وتخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات والمشاريع الانمائية، حتى تكون المرأة عنصرا في التنمية ومستفيدا منها.
    Furthermore, development policies and projects have not had the desired impact on the target populations and many of them have even helped to isolate and displace the most vulnerable. UN وفضلا عن ذلك فإن السياسات والمشاريع الإنمائية لم تفض إلى الآثار المرجوة على الفئات المستهدفة من السكان، بل إن العديد منها قد ساعد على عزل وتشتيت الفئات الأكثر ضعفا.
    Many groups responsible for development policies and projects fail to consult indigenous peoples, often leading to the depletion of resources needed for physical and cultural survival, pollution and destruction of the natural environment, and social and community disruption. UN ولا يقوم العديد من الفرق المسؤولة عن السياسات والمشاريع الإنمائية بالتشاور مع الشعوب الأصلية، مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى نضوب الموارد اللازمة للبقاء المادي والثقافي، والتلوث وتدمير البيئة الطبيعية، والاضطراب الاجتماعي والمجتمعي.
    It is important to swiftly establish policies and projects towards future reconstruction and development while implementing the emergency relief response, so that affected people can stand on their own feet as quickly as possible. UN ومن الأهمية بمكان القيام بسرعة بإقرار السياسات والمشاريع المكرسة للتعمير والتنمية المستقبليين مع تنفيذ الاستجابة الغوثية الطارئة في الوقت ذاته، حتى يتمكن السكان المتضررون من الوقوف على أقدامهم بأسرع وقت ممكـــن.
    The experts recommended that indigenous peoples should, in order to avoid migration or displacement, have input on policies and projects that might affect their lands. UN وسعيا إلى تجنب هجرة تلك الشعوب أو تشردها، أوصى الخبراء بأن يكون للشعوب الأصلية صوت في وضع السياسات والمشاريع التي قد تؤثر على أراضيهم.
    393. Successful programme management in social development requires a proper identification of priority areas and the implementation of policies and projects are necessary steps to reach that aim. UN 393 - ويقتضي إدارة البرامج بنجاح في مجال التنمية الاجتماعية تحديد الأولويات على النحو المناسب، ويمثل تنفيذ السياسات والمشاريع خطوات هامة نحو بلوغ هذا الهدف.
    Some of the institutions are policy—making bodies while some are actually involved in implementation of deliberate government policies and projects to prevent and mitigate the menace of desertification. UN وبعض هذه المؤسسات يُعنى بوضع السياسات وبعضها الآخر يشارك فعليا في تنفيذ السياسات والمشاريع الحكومية المدروسة الرامية إلى منع التصحر وتخفيف مخاطره.
    The target audiences included trade unionists, workers, employers, government officials and legal practitioners, as well as those involved in the conception and implementation of development policies and projects. UN وشمل الجمهور المستهدف نقابات العمال، والعمال، وأصحاب العمل، والمسؤولين الحكوميين، وممارسي القانون، إضافة إلى العاملين في مجال وضع وتنفيذ السياسات والمشاريع.
    Experts stressed the need to involve shippers in transport-related policies and projects. UN 53- وأكد الخبراء الحاجة إلى إشراك الشاحنين في السياسات والمشاريع المتصلة بالنقل.
    Social impact assessment in the policy and project cycle UN باء - تقييم الأثر الاجتماعي في دورة السياسات والمشاريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more