"السياسات والممارسات في" - Translation from Arabic to English

    • policies and practices in
        
    • policy and practice in
        
    • policy and practices in
        
    • policies and practice in
        
    Gender discrimination ranges from the explicit denial of equal rights to women to the inability of women to enjoy their recognized rights because they are prevented from doing so by policies and practices in the society. UN ويتراوح التمييز بين الجنسين من اﻹنكار الصريح لمساواة المرأة في الحقوق الى عدم قدرة المرأة على الاستمتاع بحقوقها المعترف بها ﻷن السياسات والممارسات في المجتمع تمنعها من ذلك.
    Strengthening United Nations system-wide coordination and capacities at the country level, as well as those of regional and national counterpart entities, will be provided through the implementation of the Disaster Management Training Programme focusing on policies and practices in disaster mitigation and preparedness planning. UN وسيجري تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وبناء القدرات على الصعيد القطري، فضلا عن قدرات الهيئات الإقليمية والوطنية المناظرة، وذلك من خلال تطبيق برنامج للتدريب على إدارة الكوارث يركز على السياسات والممارسات في مجال الحد من الكوارث والتخطيط للتأهب.
    The Forum adopted the Bandung Framework for Asia-Africa Cooperation: Working Towards the Twenty-first Century, which constitutes a platform for interregional cooperation based on the sharing of experiences on policies and practices in the priority areas of the New Agenda. UN وقد اعتمد المنتدى إطار عمل باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي: العمل باتجاه القرن الحادي والعشرين، وهو يشكل خطة عمل للتعاون اﻷقاليمي تقوم على تبادل الخبرات بشأن السياسات والممارسات في الميادين ذات اﻷولوية من جدول اﻷعمال الجديد.
    It inquired about measures to address the perceived gap between policy and practice in combating corruption and protecting witnesses. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لسد الفجوة الملحوظة بين السياسات والممارسات في مجال مكافحة الفساد وحماية الشهود.
    These commissions aim to contribute to and influence the policy and practice in municipalities responding to the needs of interested persons. UN وتستهدف هذه المفوضيات المساهمة والتأثير في السياسات والممارسات في البلديات التي تستجيب لاحتياجات الأشخاص المعاقين.
    He welcomed the start of the review of policy and practices in respect of protection against retaliation. UN ورحب ببدء استعراض السياسات والممارسات في مجال الحماية من الانتقام.
    That will ensure consistency in policies and practice in the United Nations system. UN وذلك هو الذي يكفل الاتساق في السياسات والممارسات في منظومة الأمم المتحدة.
    The report on this research indicates that, despite some focused policies and practices in a number of countries, indigenous peoples suffer from worse living and housing conditions than the population at large. UN ويشير التقرير الذي أُعد عن هذا البحث إلى أنه على الرغم من تركيز بعض السياسات والممارسات في عدد من البلدان، فإن السكان الأصليين يعانون من ظروف معيشية وسكنية أسوأ من ظروف سائر السكان عموما.
    The continued implementation of the Disaster Management Training Programme will strengthen the United Nations system-wide coordination and capacities at the country level through focusing on policies and practices in disaster mitigation and including preparedness planning. UN ومن شأن استمرار تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الكوارث أن يعزز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويدعم القدرات على المستوى القطري من خلال التركيز على السياسات والممارسات في مجال التخفيف من حدة الكوارث، بما في ذلك التخطيط للتأهب.
    The Committees believe that the organization must develop extrabudgetary programme and project budgeting approaches to improve cost recovery, taking due account of ongoing efforts to harmonize such policies and practices in the United Nations system. UN ورأت اللجنتان أن المنظمة عليها أن تضع نُهُجا للميزنة المتصلة بالبرامج والمشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية لتحسين استرداد التكاليف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجهود الجارية التي تهدف إلى مواءمة هذه السياسات والممارسات في منظومة الأمم المتحدة.
    The Assembly may wish to express support for the relevant reform processes under way within the system and provide overall policy guidance to the Commission in pursuing the different dimensions of these policies and practices in its own work programme. UN وقد تود الجمعية العامة أن تعرب عن التأييد لعمليات الإصلاح ذات الصلة الجاري تنفيذها ضمن النظام، وأن توفر التوجيه العام في مجال السياسات للجنة لدى تقصي مختلف أبعاد تلك السياسات والممارسات في برنامج عملها.
    All of the Governments concerned reported as planned on adopted programmes, legislation and reforms to improve policies and practices in the areas of housing finance, condominium management, social housing, secure database management, housing property registration and land management. UN وأبلغت جميع الحكومات المعنية على النحو المقرر بما اعتمدته من البرامج والتشريعات والإصلاحات الرامية إلى تحسين السياسات والممارسات في مجالات تمويل الإسكان وإدارة العقارات السكنية المشتركة الملكية، والإسكان الاجتماعي وتأمين إدارة قواعد البيانات وتسجيل العقارات السكنية، وإدارة الأراضي.
    Coordination of and/or participation in interdepartmental and multidisciplinary groups on several aspects of policies and practices in the fields of social security, social protection, social development, social action and international relations UN تنسيق أفرقة مشتركة بين الإدارات ومتعددة الاختصاصات معنية بعدة جوانب من السياسات والممارسات في مجالات الضمان الاجتماعي، والحماية الاجتماعية، والتنمية الاجتماعية، والعمل الاجتماعي، والعلاقات الدولية، و/أو المشاركة فيها
    Coordination of and/or participation in interdepartmental and multidisciplinary groups on several aspects of policies and practices in the fields of social security, social protection, social development, social action and international relations UN تنسيق أفرقة مشتركة بين الإدارات ومتعددة الاختصاصات معنية بعدة جوانب من السياسات والممارسات في مجالات الضمان الاجتماعي، والحماية الاجتماعية، والتنمية الاجتماعية، والعمل الاجتماعي، والعلاقات الدولية، و/أو المشاركة فيها
    The delegation may consider inviting NGOs to report to the Subcommittee any observed change in policy and practice in places of detention, particularly those visited by the delegation. UN ويجوز للوفد النظر في دعوة المنظمات غير الحكومية إلى أن تبلغ اللجنة الفرعية بأي تغيير تلاحظه في السياسات والممارسات في أماكن الاحتجاز، ولا سيما تلك التي زارها الوفد.
    15. The 10-year review of the implementation of the Platform for Action indicated a significant gap between policy and practice in many countries. UN 15 - وأظهر استعراض العشرة سنوات لتنفيذ منهاج العمل فجوة كبيرة بين السياسات والممارسات في العديد من البلدان.
    policy and practice in the United Nations Secretariat UN جيم - السياسات والممارسات في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    81. A large gap remains between policy and practice in promotion of gender equality. UN 81 - غير أن هوة شاسعة لا تزال تفصل بين السياسات والممارسات في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    125. In concluding his presentation, Mr. Prasad recommended that the World Conference engage in the demand for specific strategic approaches which could provide for policy and practice in fighting racism. UN 125- وأوصى السيد باساد في ختام عرضه بأن يشارك المؤتمر العالمي في المطالبة باتباع نهوج استراتيجية محددة يمكنها أن تكفل السياسات والممارسات في مجال مكافحة العنصرية.
    The report outlines gaps between policy and practice in the area of gender mainstreaming and focuses on action plans as well as other measures to promote gender mainstreaming by providing illustrative examples from United Nations entities. UN ويوجز التقرير الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات في مجال تعميم المنظور الجنساني ويركــز علـى خطـط العمـل وعلى التدابـير الأخرى الرامية إلى التشـجيع على مراعـاة المنظـور الجنساني وذلك بتقديم أمثلة توضيحية من كيانات الأمم المتحدة.
    I. Assessment of policy and practices in the use of long-term agreements in procurement in the United Nations system UN طــاء - تقييم السياسات والممارسات في مجال استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في مشتريات منظومة الأمم المتحدة
    Further work to strengthen policies and practice in these areas will be done in these areas, included as part of the follow-up to the Evaluation of Gender Policy Implementation in UNICEF. UN وستقوم المنظمة بمزيد من العمل لتعزيز السياسات والممارسات في هذه المجالات، وسيعتبر ذلك جزءا من متابعة التقييم لتنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more