"السياسات والهياكل" - Translation from Arabic to English

    • policies and structures
        
    The Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women held that insufficient attention has been given to gender analysis in the formulation of economic policies and structures. UN وقد جاء في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع للمرأة أنه لم يكن هناك اهتمام كاف لتحليل يقوم على نوع الجنس في صياغة السياسات والهياكل الاقتصادية.
    We call on governments and civil society to establish policies and structures that ensure the integration and participation of people with disabilities in mainstream economic, social and political life. UN وإننا ندعو الحكومات والمجتمع المدني لوضع السياسات والهياكل التي تكفل إدماج ومشاركة ذوي الإعاقة في التيار الرئيسي للحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Such policies and structures would address the special health, educational and personal development needs of persons with disabilities and support those who care for them, in particular their families and communities. UN وستعالج هذه السياسات والهياكل الاحتياجات الإنمائية والصحية والتعليمية والشخصية الخاصة للمعوقين، وتدعم الجهات الراعية لهم، وعلى وجه الخصوص أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    It was thus difficult to understand how those people could be protected, particularly given the lack of relevant policies and structures in the reporting State. UN ومن ثم فإنه يصعب فهم كيف يمكن حماية هؤلاء الأشخاص، ولا سيما بالنظر إلى الافتقار إلى السياسات والهياكل ذات الصلة في الدولة الطرف.
    Governments have been found to formulate visions, strategies and plans for e-government development, to determine the regulatory policies and structures and to fund e-government development. UN وتبين أن الحكومات تقوم بصياغة رؤى واستراتيجيات وخطط لتطوير الحكومة الإلكترونية، بهدف تحديد السياسات والهياكل التنظيمية وتمويل تطوير الحكومة الإلكترونية.
    The Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women held that insufficient attention has been given to gender analysis in the formulation of economic policies and structures. UN وقد ارتأى منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع للمرأة أنه لم يكن هناك اهتمام كاف لتحليل يقوم على نوع الجنس في صياغة السياسات والهياكل الاقتصادية.
    In view of the fact that the promotion and protection of human rights depends, first and foremost, on appropriate policies and structures at the national level, the United Nations is increasingly addressing human rights problems where they actually occur. UN ونظرا لاعتماد تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، في المقام اﻷول، على السياسات والهياكل المناسبة على الصعيد الوطني، فإن اﻷمم المتحدة تتصدى على نحو متزايد لمشاكل حقوق اﻹنسان حيثما تنشأ في الواقع.
    It stressed that women's contributions, concerns and needs should be incorporated in the definition of economic policies and structures because these play a determining role in women's relative status and power in society. UN وأكد أنه ينبغي إدماج مساهمات المرأة وشواغلها واحتياجاتها في تعريف السياسات والهياكل الاقتصادية نظرا ﻷن هذه اﻷمور تؤدي دورا في تحديد مركز المرأة النسبي وسلطتها النسبية في المجتمع.
    We call on Governments and civil society to establish policies and structures that ensure the integration and participation of people with disabilities in mainstream economic, social and political life. UN وإننا ندعو الحكومات والمجتمع المدني لوضع السياسات والهياكل التي تكفل إدماج ومشاركة ذوي الإعاقة في صميم الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Such policies and structures would address the special health, educational and personal development needs of persons with disabilities and support those who care for them, in particular their families and communities. UN وستعالج هذه السياسات والهياكل الاحتياجات الصحية والتعليمية الخاصة للمعوقين، واحتياجات النماء الشخصي الخاصة بهم، وتدعم الجهات الراعية لهم، وعلى وجه الخصوص أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    These conversations provided insights into efforts made by senior leaders in the field and the impact that such leadership commitment has on advancing the implementation of policies and structures. UN وطرحت هذه المحادثات أفكارا بشأن هذه الجهود التي يبذلها كبار القادة في الميدان والأثر الذي يحدثه التزام القيادة على دفع عجلة تنفيذ السياسات والهياكل.
    While progress had been made in developing policies and structures to support ethical conduct and integrity, independent oversight and personal accountability, early action was needed to strengthen internal controls and internal oversight and to improve the procurement regime and the identification and management of risks. UN ومع أن التقدم قد أُحرز في وضع السياسات والهياكل اللازمة لدعم السلوك والنزاهة الأخلاقيين، واستقلال الرقابة والمساءلة الشخصية، فإن اتخاذ إجراء مبكر ضروري لتعزيز الضوابط الداخلية والرقابة الداخلية ولتحسين نظام المشتريات وتحديد المخاطر وإدارتها.
    24. The United Nations Secretariat is confident that the aviation safety policies and structures in place provide a comprehensive aviation safety regime for United Nations peacekeeping. UN 24 - والأمانة العامة للأمم المتحدة على ثقة من أن السياسات والهياكل المطبقة لكفالة سلامة الطيران توفر نظاما شاملا بشأن سلامة الطيران من أجل حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    5. With growing attention being given to the role higher education has to play in sustainable development, the Federation believes it is important that States and institutions of higher education implement policies and structures that ensure women's access and success in higher education at all levels and in all aspects. UN 5 - مع تزايد إيلاء الاهتمام لما ينبغي أن يكون للتعليم العالي من دور في التنمية المستدامة، يعتقد الاتحاد الدولي للجامعيات أنه من المهم أن تنفذ الدول ومؤسسات التعليم العالي السياسات والهياكل التي تكفل وصول المرأة إلى التعليم العالي ونجاحها فيه على جميع المستويات وفي جميع الجوانب.
    75. The aviation safety policies and structures in place provide a comprehensive aviation safety regime for United Nations field operations. UN 75 - وتوفر السياسات والهياكل القائمة المتعلقة بسياسات الطيران نظاما شاملا لسلامة الطيران فيما يخص العمليات الميدانية للأمم المتحدة.
    (a) The Convention on the Rights of Persons with Disabilities offers an ideal opportunity to consolidate disability-related activities, and to develop policies and structures that ensure that persons with disabilities are mainstreamed within the United Nations system. UN (أ) تتيح اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فرصة مثالية لتعزيز الأنشطة ذات الصلة بالإعاقة، ووضع السياسات والهياكل التي تكفل تعميم مراعاة مسائل الأشخاص ذوي الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    This need is highlighted in the summary of the results of the Rio + 5 Forum, transmitted by the Permanent Representative of Brazil to the Secretary-General (A/S-19/11), which states that the basic concept of sustainable development is not yet well understood and that the policies and structures required to implement the Earth Summit agreements are still not in place. UN وثمة تركيز على هذه الحاجة في ملخص نتائج محفل ريو + ٥، الذي نقله إلى اﻷمين العام ممثل البرازيل الدائم )الوثيقة A/S-19/11(، والذي يذكر أن المفهوم اﻷساسي للتنمية المستدامة لم يستوعب جيدا، وأن السياسات والهياكل المطلوبة لتنفيذ اتفاقات مؤتمر قمة اﻷرض لم تنفذ بعد.
    (d) The United Nations development system in general, and humanitarian organizations in particular, should be encouraged by their respective governing bodies to contribute to promoting and strengthening national policies and structures of peaceful governance as an indispensable adjunct to regional arrangements for peace and security. UN (د) ينبغي أن تشجع المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة بوجه عام، والمنظمات الإنسانية بوجه خاص، من قبل هيئات إدارتها على الإسهام في تعزيز ودعم السياسات والهياكل الوطنية للحكم السلمي كعنصر مساعد لا غنى عنه في الترتيبات الإقليمية للسلم والأمن.
    Specifically, OIOS sought to determine, as systematically and objectively as possible, the relevance, sustainability, efficiency and effectiveness, including the impact, of the policies and structures in place and the activities being undertaken to implement gender mainstreaming in the United Nations Secretariat, as well as the outcomes to date. UN وكان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يسعى تحديدا إلى أن يحدد، بأقصى قدر ممكن من المنهجية والموضوعية، أهمية واستدامة وكفاءة وفاعلية السياسات والهياكل الموجودة والأنشطة المضطلع بها لتنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة للأمم المتحدة وما تتركه من آثار، بما في ذلك النتائج المتحققة حتى الآن.
    The main factors behind this change were the increased involvement of women in paid work, together with policies by employers and the State to make it easier for men to engage in unpaid work (Hook, 2006). The study pointed to the importance of identifying the policies and structures which hindered or facilitated men's unpaid work. UN أما العوامل الرئيسية الكامنة وراء هذا التغيير فقد تمثَّلت في زيادة مشاركة المرأة في العمل المأجور إضافة إلى السياسات التي اتبعها أرباب العمل والدولة من أجل تيسير انخراط الرجال في العمل غير المأجور (هووك، 2006) كما أوضحت الدراسة أهمية تحديد السياسات والهياكل التي تعوق أو تيسِّر مزاولة الرجل العمل غير المأجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more