"السياسات ووضع" - Translation from Arabic to English

    • policies and
        
    • policy and
        
    They require the application of gender analysis in the formulation of policies and in the development and implementation of programmes as well as in international cooperation. UN فهو يتطلب تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين لدى صياغة السياسات ووضع وتنفيذ البرامج وفي التعاون الدولي.
    All these provide evidence to serve as a basis for the formulation of policies and plans for the implementation of this Convention. UN وتوفر جميع هذه الأمور أدلة يصلح اتخاذها أساساً لصياغة السياسات ووضع الخطط لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    In 1994, our country signed agreements with Paraguay, Cuba and Guatemala in order to coordinate policies and carry out joint measures in this area. UN وقد وقﱠع بلدنا في ١٩٩٤ اتفاقات مع باراغواي وغواتيمالا وكوبا بغية تنسيق السياسات ووضع إجراءات مشتركة في هذا المجال.
    That analysis provides a mechanism for prioritizing policy and guidance development based on the needs of the field. UN وتوفر هذه التحليلات آلية لتحديد الأولويات في مجال السياسات ووضع التوجيهات استنادا إلى الاحتياجات الميدانية.
    A society that values women and girls is a society in which girls and women complete schooling and in which more women have secure jobs and influence policy and law-making. UN إن المجتمع الذي يعطي قيمة للنساء والفتيات هو المجتمع الذي تُكمِل الفتيات والنساء تعليمهن فيه، وفيه يحصل المزيد من النساء على وظائف مأمونة ويؤثّرن في مجرى السياسات ووضع القوانين.
    They have jointly developed and submitted a proposal to the Development Account, entitled " Strengthening capacity of policymakers in South-East Asia for promoting policies and developing plans for improved wastewater treatment and reuse in urban and peri-urban areas " . UN وقد قاما معاً بإعداد مقترح بعنوان ' ' تعزيز قدرة راسمي السياسات في جنوب شرق آسيا على تعزيز السياسات ووضع الخطط لتحسين معالجة مياه الفضلات وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وتخوم المدن ``، وقدماه لحساب التنمية.
    Strengthening capacity of policymakers in South-East Asia for promoting policies and developing plans for improved wastewater treatment and reuse in urban and peri-urban areas UN تعزيز قدرة راسمي السياسات في جنوب شرق آسيا على تعزيز السياسات ووضع الخطط لتحسين معالجة مياه الفضلات وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وتخوم المدن
    UNV leveraged this recognition and continued to support countries in developing national volunteer schemes, youth volunteer schemes and volunteerism-related policies and legislation. UN ويغتنم برنامج متطوعي الأمم المتحدة هذا الاعتراف ويواصل دعم البلدان في إعداد الخطط الوطنية للمتطوعين والخطط المتعلقة بالمتطوعين الشباب ورسم السياسات ووضع التشريعات المتصلة بالعمل التطوعي.
    Incidents of violence are inconsistently reported and monitored and quality gender-disaggregated data does not exist and therefore cannot be used to inform policies and programmes. UN ويتم الإبلاغ عن حوادث العنف ورصدها على نحو غير متسق، ولا توجد بيانات ذات جودة مصنفة حسب نوع الجنس، ولذلك لا يمكن الاسترشاد بهذه البيانات في صياغة السياسات ووضع البرامج.
    The centre’s main objective will be to promote dialogue on policies and development programmes, on the basis of both classic and interactive research methods. UN وسيكون الهدف الرئيسي للمشروع هو تعزيز الحوار بشأن السياسات ووضع البرامج إستنادا إلى طرق البحث التقليدية والتفاعلية على السواء.
    Secondly, UNCTAD may invite private entities to participate in intergovernmental and informal deliberations with a view to ensuring that the views and perspectives of the private sector are taken into account, where appropriate, in the formulation of policies and in the elaboration of the programme of work. UN ثانيا، يمكن للأونكتاد أن يدعو كيانات خاصة إلى المشاركة في المداولات الحكومية الدولية وغير الرسمية بهدف كفالة مراعاة آراء القطاع الخاص وتطلعاته، عند الاقتضاء، لدى تصميم السياسات ووضع برنامج العمل.
    Support will be provided to ESCWA member States and local authorities in formulating appropriate innovative and integrated policies and programmes to foster sustainable settlements, particularly in cities and other urban areas. UN وسيُقدّم الدعم إلى الدول الأعضاء في اللجنة وإلى السلطات المحلية في مجال رسم السياسات ووضع البرامج المبتكرة والمتكاملة الملائمة لتدعيم المستوطنات المستدامة، ولا سيما في المدن وسائر المناطق الحضرية.
    The good faith and firm commitment of States, combined with effective policies and mechanisms, were fundamental in order to give full effect to the Declaration. UN وأن حسن النية والالتزام الثابت من جانب الدول، مع اتخاذ السياسات ووضع الآليات الفعالة أمور أساسية لتزويد الإعلان بالفعالية التامة.
    With regard to the implementation of policies and programmes, it should be noted that the transfer of competencies, in the field of health, from the State to the autonomous communities has been completed, leading to the adoption of health plans by the latter authorities. UN تم نقل صلاحيات الدولة إلى الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، فيما يتصل بالصحة، ومن أجل تنفيذ السياسات ووضع البرامج. وقد أدى ذلك إلى اعتماد خطط مستقلة للصحة.
    The Fund has been active in promoting the adoption of policies and setting up mechanisms to monitor and reduce gender violence and promote gender equality, including through civil society partnerships. UN وما فتئ الصندوق يعمل بنشاط من أجل التشجيع على اعتماد السياسات ووضع الآليات اللازمة لرصد العنف القائم على الجنس والحد منه وتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك من خلال شراكات المجتمع المدني.
    24. Belarus and Romania reported on initiatives to monitor the spread of HIV in correctional facilities using an epidemiological monitoring system. Hungary expressed a willingness to participate in information-collecting initiatives, and several other States highlighted the importance of good epidemiological data when designing policies and programmes. UN 24- أبلغت بيلاروس ورومانيا بشأن مبادرات لرصد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في المرافق الإصلاحية باستخدام نظام لرصد الأوبئة وأعربت هنغاريا عن استعدادها للمشاركة في مبادرات لجمع المعلومات وأبرزت عدّة دول أخرى أهمية توافر بيانات وبائية جيدة لدى صوغ السياسات ووضع البرامج.
    This approach, which is partly reflected in the post-Uruguay agenda of WTO and seeks to harmonize policies and set rules in areas which have traditionally been regarded as matters for national policy and national preferences, carries considerable risks. UN وهذا النهج الذي ينعكس إلى حد ما في جدول أعمال منظمة التجارة العالمية لما بعد جولة أوروغواي ويسعى إلى مواءمة السياسات ووضع قواعد في المجالات التي كانت تعتبر في الماضي مسائل تتعلق بالسياسات الوطنية واﻷفضليات الوطنية، ينطوي على مخاطر كبيرة.
    The new system enhances the integrity of refugee data and facilitates collection of new information being gathered about refugees and its analysis, thereby improving the Agency's ability to better formulate policy and programming. UN فالنظام الجديد يعزّز تكامل بيانات اللاجئين، ويسهّل جمع وتحليل المعلومات الجديدة التي يتم استقاؤها عن اللاجئين، ومن ثم تحسين قدرة الوكالة على صياغة السياسات ووضع البرامج على وجه أفضل.
    It also serves as an ideas forum, which will contribute to the review of policy and procedures, and provide technical expertise for the elaboration of new policies, programme development and advocacy tools. UN كما تشكل منتدى لطرح الأفكار، مما يُسهم في استعراض السياسات والإجراءات ويوفر خبرة تقنية يُستعان بها في إعداد أدوات جديدة لرسم السياسات ووضع البرامج والقيام بأنشطة الدعوة.
    Significant policy and model-building advances have been achieved, which must be capitalized on to scale up effective programmes serving the most marginalized groups. UN وقد تحققت منجزات هامة في مجال السياسات ووضع النماذج التي يجب استغلالها في الارتقاء ببرامج فعلية تفيد الفئات الأكثر تهميشا.
    Governments are expected to play an increasing role in setting policy and developing laws and regulations for the sector, while the private sector is expected to increase financing, and build and manage the energy infrastructure. UN ومن المتوقع أن يتعاظم دور الحكومات في تحديد السياسات ووضع القوانين والأنظمة لهذا القطاع، في حين يتوقع أن يزيد القطاع الخاص تمويله ويعمل على بناء هياكل الطاقة الأساسية وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more