"السياسة الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • economic and social policy
        
    The Government has therefore adopted a number of guidelines on economic and social policy in order to reduce poverty. UN واعتمدت الحكومة، بالتالي، عدداً من المبادئ التوجيهية بشأن السياسة الاقتصادية والاجتماعية بغية الحد من الفقر.
    International Confederation Mr. Stephen Pursey 11 of Free Trade Unions Head, economic and social policy Department UN الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة السيد ستيفن بورسي رئيس قسم السياسة الاقتصادية والاجتماعية
    The coordination of employment initiatives with other economic and social policy objectives is provided for in the Employment Programme. UN ويشتمل برنامج العمل على تنسيق مبادرات العمل مع سائر أهداف السياسة الاقتصادية والاجتماعية.
    _: economic and social policy and its impact on violence against women UN ـــ: السياسة الاقتصادية والاجتماعية وأثرها على العنف ضد المرأة
    economic and social policy and its impact on violence against women UN السياسة الاقتصادية والاجتماعية وأثرها على العنف ضد المرأة
    Productive employment and decent work for all should be at the centre of economic and social policy. UN إن العمالة الانتاجية والعمل اللائق للجميع ينبغي أن يكونا في مركز السياسة الاقتصادية والاجتماعية.
    A review of all economic and social policy Division documents was carried out to seek comments for improvement. UN أُجري استعراض لجميع وثائق شعبة السياسة الاقتصادية والاجتماعية للحصول على تعليقات بغية إدخال تحسينات.
    economic and social policy reform at the global level was not an impossible task; it did, however, require strong global institutions, firm international political will and strong support from within the international financial system. UN وأكد أن تنفيذ إصلاحات في السياسة الاقتصادية والاجتماعية الدولية ليس بالأمر المستحيل إلا أنه يستدعي وجود مؤسسات عالمية قوية، وإرادة سياسية دولية راسخة، ودعماً قوياً من داخل النظام المالي الدولي.
    2012 economic and social policy Document UN وثيقة السياسة الاقتصادية والاجتماعية لعام 2012
    The United Nations system must be strengthened further in the fields of economic and social policy and development. UN ينبغي مواصلة تقوية منظومة اﻷمم المتحدة في مجالات السياسة الاقتصادية والاجتماعية والتنمية.
    In the context of sustainable development, we assume responsibility for according priority to economic and social policy measures that will benefit children. UN ونتعهد، في إطار التنمية المستدامة، بمسؤولية منح اﻷولوية لجهود السياسة الاقتصادية والاجتماعية الموجهة لصالح الطفل.
    In general, economic and social policy in each country is now made in the context of an interdependent world far more than it was even five years ago. UN وعموما، ترسم حاليا السياسة الاقتصادية والاجتماعية في كل بلد في سياق عالم مترابط بقدر أكبر بكثير مما كان سائدا حتى منذ خمس سنوات مضت فقط.
    Its high-level segments should be devoted to single issues in economic and social policy, with the participation of appropriate sectoral officials at a high level. UN وينبغي أن تكرس أجزاء دوراته الرفيعة المستوى لقضايا مفردة في ميدان السياسة الاقتصادية والاجتماعية وذلك بمشاركة مسؤولين قطاعيين ملائمين على مستوى رفيع.
    Inter alia, they have been involved in drafting the Road Map for Economic and Social Development, the two Poverty Reduction Strategy Papers (PRSP I and II) and the economic and social policy Document (DPES). UN وقد شاركت، ضمن جملة أمور، في إعداد الخطة التوجيهية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والورقتين الأولى والثانية لاستراتيجية الحد من الفقر، ووثيقة السياسة الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee calls upon the State party to play an active role in regulating economic and social policy to ensure that the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly by the most disadvantaged and marginalized groups, is not undermined. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أداء دور فعال في تنظيم السياسة الاقتصادية والاجتماعية لضمان عدم تقويض التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا سيما لأكثر المجموعات ضعفاً وتهميشاً.
    The transformation process and the progress that has been achieved in economic and social policy in the democratic institutions of my country are the result of the exercise of freedoms. UN إن عملية التحول والتقدم التي تحققت في السياسة الاقتصادية والاجتماعية في المؤسسات الديمقراطية في بلدي هي نتيجة لممارسة الحريات.
    In this regard, ECLAC has been strongly advocating the concept of social cohesion as a principle for guiding economic and social policy in an integrated manner. UN وفي هذا الصدد، دأبت اللجنة على الترويج بقوة لمفهوم التماسك الاجتماعي كمبدأ لتوجيه السياسة الاقتصادية والاجتماعية بأسلوب متكامل.
    The ultimate goal is to advance the understanding that addressing social development demands an approach that integrates economic and social policy, allowing for complementarity in both areas. UN ويتمثل الهدف اﻹنمائي في النهوض بتفهم أن معالجة التنمية الاجتماعية تتطلب نهجا تدمج فيه السياسة الاقتصادية والاجتماعية بما يتيح التكامل في كلا المجالين.
    The ultimate goal is to advance the understanding that addressing social development demands an approach that integrates economic and social policy, allowing for complementarity in both areas. UN ويتمثل الهدف اﻹنمائي في النهوض بتفهم أن معالجة التنمية الاجتماعية تتطلب نهجا تدمج فيه السياسة الاقتصادية والاجتماعية بما يتيح التكامل في كلا المجالين.
    Employment-centred economic and social policy not only increases opportunities for work but also encourages initiative, reduces poverty and can contribute to reducing welfare dependency. UN إذ أن السياسة الاقتصادية والاجتماعية التي تركز على العمالة لا تزيد فرص العمل فحسب وإنما أيضا تشجع المبادرة، وتحد من الفقر، وقد تسهم في اﻹقلال من الاعتماد على الرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more