To force United States foreign policy back on war footing. | Open Subtitles | لإجبار السياسة الخارجية للولايات المتحدة للإستعداد للحرب مرة أخري |
Many had hoped that the election of President Obama would represent a break in the continuum of United States foreign policy towards Israel. | UN | وكان الكثيرون يأملون أن يمثل انتخاب الرئيس أوباما توقفا في استمرارية السياسة الخارجية للولايات المتحدة تجاه إسرائيل. |
Seeking multilateral solutions towards ensuring the non-proliferation of nuclear weapons has for decades been and remains a cornerstone of United States foreign policy. | UN | وما برح التماس الحلول المتعددة الأطراف لكفالة منع انتشار الأسلحة النووية منذ عقود ركنا أساسيا من أركان السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
Support for the protection of fundamental human rights is one of the foundations of United States foreign policy. | UN | ودعم حماية الحقوق الأساسية للإنسان من بين ركائز السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
International development was a critical element of United States foreign policy; nevertheless the country remained concerned about the resolution's reference to the right to development. | UN | فالتنمية الدولية عنصر بالغ الأهمية في السياسة الخارجية للولايات المتحدة؛ غير أن هذا البلد لا يزال يشعر بالقلق إزاء الإشارة في القرار إلى الحق في التنمية. |
In conclusion, his organization expressed its solidarity with all political prisoners around the world, especially Oscar López Rivera and the Cuban anti-terrorism fighters, and condemned the United States foreign policy. | UN | وفي الختام، قال إن منظمتـه تُـعرب عن تضامنها مع جميع السجناء السياسيـين في أنحاء العالم، وبخاصة أوسكار لوبيـس ريـبـيـرا والمناضلين الكوبيـين ضـد الإرهاب، وتدين السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
However, according to the letter denying the request for a licence, the United States Commerce, State and Defense Departments had reached the conclusion that this export would be detrimental to the interests of United States foreign policy. | UN | غير أن الرسالة التي أُبلغت فيها المنظمة برفض طلبها الحصول على الترخيص قالت، إن وزارات التجارة والخارجية والدفاع خلصت إلى أن تصدير هذه الحواسيب سيضر بمصالح السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
The cold reality is that the powerful, moneyed, pro-Israel lobby remains one of the strongest influences on United States foreign policy. | UN | والواقع المر هو أن اللوبي القوي الموالي لإسرائيل والذي يملك المال، لا يزال أحد أقوى العوامل المؤثرة على السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
1983 " United States Foreign Policy: Adjusting to Change in the Third World " . | UN | ١٩٨٣ " السياسة الخارجية للولايات المتحدة اﻷمريكية: التكيف مع التغيير في العالم الثالث " . |
The least that could be said about the statement by the person in charge of the United States foreign policy is that he is lying in a cynical way and in a language that recalls the one used for more than 36 years by senior officials of different administrations of that neighbouring country. | UN | وأقل ما يمكن أن يقال عن هذا التصريح الصادر عن الشخص المسؤول عن السياسة الخارجية للولايات المتحدة هو أنه يكذب بأسلوب فيه استخفاف وبلهجة تذكر بما اعتاد على استخدامه، على مدى ٣٥ سنة، كبار المسؤولين في مختلف الحكومات التي تولت المقاليد في هذا البلد المجاور. |
United States foreign policy summer courses, United States Information Agency, Washington D.C., July 1988 | UN | الدروس الصيفية في السياسة الخارجية للولايات المتحدة، وكالة الاعلان للولايات المتحدة، واشنطن، مقاطعة كولومبيا، تموز/يوليه ٨٨٩١ |
When this gamble on the collapse of the Cuban revolution proved to be another failure in the policy of anti-Cuban hostility implemented by United States Governments, it was then decided to step up the economic, political and diplomatic war against the Cuban nation to a level unprecedented in the history of United States foreign policy. | UN | وحيث إن هذه المحاولة الرامية إلى الإطاحة بالثورة الكوبية تسببت مجددا في فشل ذريع لما تمارسه حكومة الولايات المتحدة من سياسة معادية لكوبا، تقرر حينئذ تصعيد الحرب الاقتصادية والسياسية والدبلوماسية ضد الأمة الكوبية على مستويات لم يسبق لها مثيل في تاريخ السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
When this gamble on the collapse of the Cuban revolution proved to be another failure in the policy of anti-Cuban hostility implemented by United States Governments, it was then decided to step up the economic, political and diplomatic war against the Cuban nation to a level unprecedented in the history of United States foreign policy. | UN | وحيث إن هذه المحاولة الرامية إلى الإطاحة بالثورة الكوبية تسببت مجددا في فشل ذريع لما تمارسه حكومة الولايات المتحدة من سياسة معادية لكوبا، تقرر حينئذ تصعيد الحرب الاقتصادية والسياسية والدبلوماسية ضد الأمة الكوبية على مستويات لم يسبق لها مثيل في تاريخ السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
18. Achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East remains a key United States foreign policy goal, and movement towards such a peace offers the best prospect for establishing a region free of WMD and advancing towards universality of the NPT. | UN | 18 - إن تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط يظل هدفا رئيسيا من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية، وإن التحرك نحو هذا السلام يوفر أفضل فرصة لإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل والمضي نحو تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
20. Mr. Miller (United States of America) said that, as the protection of the rights of children was fully integrated into United States foreign policy, his Government supported many of the principles underlying the draft resolution. | UN | 20 - السيد ميللر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن حماية حقوق الطفل مدرجة بالكامل في السياسة الخارجية للولايات المتحدة، وحكومته تؤيد الكثير من المبادئ الواردة في مشروع القرار. |
In May of this year, President Obama announced the United States Global Health Initiative -- a six-year, $63 billion effort that emphasizes global health as an essential element of United States foreign policy. | UN | وفي أيار/مايو من هذا العام، أعلن الرئيس أوباما مبادرة الولايات المتحدة الصحية العالمية، وهي عبارة عن جهد يمتد على مدى ست سنوات، بميزانية قدرها 63 بليون دولار، ويركز على الصحة العالمية باعتبارها عنصراً أساسياً في السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
81. Ms. Sauerbrey (United States of America) stated that fundamental women's rights were an important part of United States foreign policy; upholding them was consistent with a civil, law-abiding society that was a foundation of true democracy. | UN | 81 -السيدة سوسربراي (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت أن الحقوق الأساسية للمرأة تشكل جزءاً هاماً من السياسة الخارجية للولايات المتحدة، وأن الانتصار لهذه الحقوق يتسق مع المجتمع المدني الملتزم بالقانون ومع أساس الديمقراطية الحقة. |