"السياسة الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • agricultural policy
        
    • agriculture policy
        
    • Agrarian Policy
        
    • farm policy
        
    European Union members frequently refer to the Common agricultural policy (CAP). UN وكثيرا ما يشير أعضاء الاتحاد اﻷوروبي الى السياسة الزراعية المشتركة.
    :: Incorporation of gender in the National agricultural policy UN :: إدماج البعد الجنساني في السياسة الزراعية الوطنية؛
    agricultural policy focused on production, but not accessibility and distribution. UN وقال المحفل إن السياسة الزراعية تركز على الإنتاج، لا على سبل الحصول على الغذاء وتوزيعه.
    FAO is currently implementing a capacity-building project in the areas of agricultural policy analysis and planning. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة حاليا بتنفيذ مشروع لبناء القدرات في مجالي تحليل وتخطيط السياسة الزراعية.
    agriculture policy options paper discussed with stakeholders: action plan finalized. UN مناقشة ورقة خيارات السياسة الزراعية مع الأطراف المستفيدة: وضع الشكل النهائي لخطة العمل.
    Her office was working with the Ministry of Agrarian Policy on a number of programmes designed to improve the situation of women in villages. UN وأعلنت السيدة دوفجنكو عن عمل مكتبها مع وزارة السياسة الزراعية بشأن عدد من البرامج المصممة لتحسين حالة النساء في القرى.
    Agricultural production had declined and urban unemployment rate was on the rise as a result of an inefficient agricultural policy. UN وقد انخفض اﻹنتاج الزراعي وزاد معدل البطالة في المناطق الحضرية نتيجة لقصور السياسة الزراعية.
    The Common agricultural policy (CAP) of the European Union at one time involved a system of guaranteed prices for unlimited production. UN وتضمنت السياسة الزراعية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي في وقت ما نظام أسعار مضمونة لﻹنتاج غير المحدود.
    A reform of the Common agricultural policy is a great challenge to the EU. UN إن إصلاح السياسة الزراعية المشتركة يشكل تحديا كبيرا للاتحاد الأوروبي.
    Generally speaking, women in agriculture are not involved in the development of agricultural policy. UN وبصفة عامة فإن النساء في الزراعة لا تشتركن في وضع السياسة الزراعية.
    Ambitious structural adjustments in agricultural policy are needed if the outcome is to be ambitious, balanced and development-focused. UN ولا بد من إدخال تعديلات هيكلية طموحة على السياسة الزراعية كيما تكون النتيجة طموحة ومتوازنة ومركزة على التنمية.
    We will act in a coherent way with that single objective in every field, whether trade, environment or agricultural policy. UN وسنعمل بطريقة متسقـة متوخيـن تحقيـق ذلك الهدف الوحيد في كل ميدان، سواء كان ميدان التجارة أو البيئة أو السياسة الزراعية.
    :: implementation of the new agricultural policy, which, among other things, places an emphasis on the gender approach; UN :: تنفيذ السياسة الزراعية الجديدة التي تشدد، في جملة أمور، على النهج الجنساني؛
    WTO-compatible agricultural policy instruments for developing countries Instrument UN أدوات السياسة الزراعية المتوافقة مع منظمة التجارة العالمية في البلدان النامية
    :: Providing analyses and briefings for senior officials and ministers on the European Union Common agricultural policy UN :: تقديم تحاليل وإحاطات لكبار المسؤولين والوزراء بشأن السياسة الزراعية المشتركة للاتحاد الأوروبي
    Improved agricultural statistics systems are also important in implementing appropriate agricultural policy. UN ويعد تحسين النُظُم الإحصائية الزراعية أمرا مهما أيضا لتنفيذ السياسة الزراعية المناسبة.
    For that to happen, a change in agricultural policy is often warranted. UN ولكي يحدث ذلك، يكون ﻹجراء تغيير في السياسة الزراعية غالبا ما يبرره.
    The Uruguay Round has many implications for national and international agricultural policy, which need to be studied further to identify appropriate policy responses at both levels. UN ولجولة أوروغواي آثار كثيرة على السياسة الزراعية الوطنية والدولية، تقتضي مزيدا من الدراسة لتحديد الاستجابات المناسبة فيما يتعلق بالسياسة المتبعة على كلا الصعيدين.
    The reform of the Common agricultural policy was a success. UN وكان إصلاح السياسة الزراعية المشتركة موفقا.
    Department of Agriculture has set up an Expert Committee of Women in Agriculture to suggest ways to make agriculture policy gender friendly. UN وشكَّلت وزارة الزراعة لجنة خبراء بشأن المرأة في الزراعة لاقتراح السُبُل التي تجعل السياسة الزراعية ميسَّرة للجنسين.
    Common agriculture policy and the Private Sector UN السياسة الزراعية المشتركة والقطاع الخاص
    291. The Agrarian Policy of the present Government is designed to consolidate the agrarian reform, combat poverty, and facilitate the development of the new farming settlements and the administrative modernization of the farm sector. UN ١٩٢- وتهدف السياسة الزراعية للحكومة الحالية إلى تعزيز اﻹصلاح الزراعي ومكافحة الفقر والمساهمة في تنمية المراكز الزراعية والتحديث اﻹداري للقطاع الزراعي.
    farm policy is always focused on these commodity crops because you can store them. Open Subtitles السياسة الزراعية تركز دائما على هذه المحاصيل السلعية لانه يمكن لك ان تخزنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more