"السياسة العامة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international public policy
        
    • international policy
        
    It was grounded in international public policy and intended to provide all States with the necessary time to evaluate their obligations and their options before responding to a complaint in foreign courts. UN وقد ترسخت هذه القاعدة في اهتمامات السياسة العامة الدولية وعلى أساس الافتراض بأن جميع الدول تتخذ ما يلزم لتقدير التزاماتها وآرائها قبل الإجابة على أي طلب أمام المحكمة الأجنبية.
    Yet, the issue of road traffic safety is not significantly on the international public policy agenda at all. UN مع ذلك، لم تنل قضية السلامة على الطرق القدر الذي تستحقه من الاهتمام في جدول أعمال السياسة العامة الدولية.
    They also reaffirmed the WSIS conviction on the need for enhanced cooperation, to enable governments, on an equal footing, to carry out their roles and responsibilities in international public policy issues pertaining to the Internet. UN كما أكدوا مجدداً على قناعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات بالحاجة إلى تعزيز التعاون كي تتمكن الحكومات من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها على قدم المساواة في قضايا السياسة العامة الدولية للإنترنت.
    Item 4 international policy issues: home country measures UN البند 4 قضايا السياسة العامة الدولية: تدابير البلد الموطن
    4. international policy issues: home country measures UN 4- قضايا السياسة العامة الدولية: تدابير البلد الموطن
    Participants recognized the importance of enhanced cooperation in the future, to enable Governments to carry out their roles and responsibilities in issues pertaining to the Internet but not in day-to-day operational matters that do not impact on international public policy issues. UN وسلم المشاركون بأهمية تعزيز التعاون في المستقبل، لتمكين الحكومات من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بشؤون الإنترنت، وليس شؤون التشغيل اليومية التي لا تؤثر في قضايا السياسة العامة الدولية.
    According to the court, international public policy is only affected if the applicable foreign law contradicts the most basic notions and principles of German law. UN ورأت المحكمة أنَّ السياسة العامة الدولية لا تتأثّر إلاّ إذا كان القانون الأجنبي المطبَّق يتعارض مع أبسط المفاهيم والمبادئ الأساسية للقانون الألماني.
    Thereby, the claimant violated the basic principles of fairness and confidence which are essential to international trade, and as such part of the international public policy. UN من ثمّ، فقد انتهك المُطالب المبادئ الأساسية للإنصاف والثقة، التي تعتبر أساسية في التجارة الدولية، وتمثل بالتالي جزءا من السياسة العامة الدولية.
    Member States recognized that there were many cross-cutting international public policy issues that required attention and were not adequately addressed by existing mechanisms. UN إذ اعترفت الدول الأعضاء بأن هناك العديد من قضايا السياسة العامة الدولية المترابطة التي تتطلب اهتماما ولم تعالج معالجة كافية من قبل الآليات القائمة.
    In this way, a more productive discussion could ensue about both the substance of international public policy matters and the processes through which enhanced cooperation on those issues might be pursued. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن إجراء مناقشة مثمرة أكثر حول مضمون مسائل السياسة العامة الدولية والعمليات التي يمكن من خلالها مواصلة تعزيز التعاون بشأن هذه المسائل.
    Indeed, the essence of peremptory norms was that they could not be derogated from by agreement between the parties inter se because that would be contrary to international public policy. UN والواقع أن الطابع الجوهري للقواعد القطعية هو أنها لا يجوز أن تُنْسَخ بالإتفاق فيما بين الأطراف بالنظر إلى أن ذلك ينافي السياسة العامة الدولية.
    There are severe limits to national solutions to such failures within a globalized economy, yet the structures of global governance for pursuing international public policy objectives are underdeveloped. UN وهناك حدود صارمة للحلول الوطنية لأوجه النقص هذه داخل أي اقتصاد معولم، ومع ذلك فإن هياكل الإدارة العالمية لمتابعة أهداف السياسة العامة الدولية هي هياكل غير متطورة.
    The treaty bodies were called upon to ensure that national protection of human rights was in accordance with norms of international public policy, international customary law and the law of specific treaties. UN وتُدعى هيئات المعاهدات لكفالة اتساق الحماية الوطنية لحقوق الإنسان مع قواعد السياسة العامة الدولية والقانون العرفي الدولي وقانون معاهدات محدَّدة.
    Hence the term " lawful " was included so as to ensure that such agreements would be in conformity with international public policy. UN وبالتالي فإن لفظة " مشروعة " أُدرجت لضمان أن تكون هذه الاتفاقات متطابقة مع السياسة العامة الدولية.
    Their supervisory role should only be exercised at the place of enforcement, employing as sole criteria the conformity of the award with international public policy. UN أما دورها الاشرافي فلا ينبغي أن يمارس الا وقت الانفاذ ، مستخدمة معايير وحيدة في انطباق قرار التحكيم وانسجامه مع السياسة العامة الدولية .
    He supported the view of the representative of China that “international public policy” was not widely recognized as a concept and might be misinterpreted. UN وأيد رأي ممثل الصين بأن " السياسة العامة الدولية " ليست معترفا بها على نطاق واسع كمفهوم وربما يساء تفسيرها .
    Moreover, the debate had revealed that some understood the reference as being to international public policy while others understood it as being to internal public policy. UN وعلاوة على ذلك ، تبيﱠن من المناقشة أن البعض فهم أن المشار إليه هو السياسة العامة الدولية بينما فهم البعض اﻵخر أن المقصود هو السياسة العامة الداخلية .
    The Chair would do everything within its means to ensure that the draft led to the best outcome and was substantively and technically sound in order to enhance international policy coherence. UN وسوف يبذل الرئيس كل ما في وسعه لضمان أن يؤدي مشروع الوثيقة إلى أفضل النتائج وأن يكون من ناحية الموضوع ومن الناحية الفنية مشروعاً سليماً يعزز تماسك السياسة العامة الدولية.
    IV. international policy issues: International arrangements for transfer of UN الرابع - قضايا السياسة العامة الدولية: الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات
    international policy issues: International arrangements for transfer of technology: Best practices for access to and measures to encourage transfer of technology with UN قضايا السياسة العامة الدولية: الترتيبـات الدوليـة لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات للحصول على التكنولوجيا والتدابير المتخذة لتشجيع نقلها في سبيـل بنـاء قدرات
    Although the international policy context and setting may have changed as a result of the end of the cold war, continuing development challenges and problems remain. UN فعلى الرغم من تغير سياق وبيئة السياسة العامة الدولية نتيجة انتهاء الحرب الباردة، فإن التحديــــات والمشاكل اﻹنمائية المتواصلة لا تزال باقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more