Such analysis should examine the appropriate balance between liberalization and regulation, and identify domestic policy measures necessary to ensure positive outcomes for the poor. | UN | وينبغي لهذا التحليل أن يدرس التوازن المناسب بين التحرير والمراقبة، وأن يحدد تدابير السياسة العامة المحلية اللازمة لضمان تحقيق نتائج إيجابية للفقراء. |
It also prioritized the universal periodic review process as a mechanism for its member associations to use to influence domestic policy. | UN | كما منح الأولوية لعملية الاستعراض الدوري الشامل باعتبارها أولوية تستخدمها رابطاته الأعضاء للتأثير على السياسة العامة المحلية. |
domestic policy instruments and strategies aimed at building domestic capacities in the construction services sector | UN | ألف- أدوات واستراتيجيات السياسة العامة المحلية الرامية إلى بناء قدرات محلية في قطاع خدمات التشييد |
In this context, the discussion focused on economic instruments, national environmental funds, the mobilization of private financing and possibilities of international cooperation and consultation in connection with domestic policy reforms. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت المناقشة على اﻷدوات الاقتصادية، والصناديق البيئية الوطنية، وتعبئة التمويل من القطاع الخاص وإمكانيات التعاون والتشاور الدوليين فيما يتصل بإصلاحات السياسة العامة المحلية. |
It is especially in the latter situation that public policy is understood more restrictively than domestic public policy. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة خاصة، تفهم السياسة العامة بمعنى أضيق من معنى السياسة العامة المحلية. |
There is increasing recognition of the need for an appropriate degree of policy space for experimenting with domestic policy instruments and institutional innovations. | UN | وهناك اعتراف متزايد بالحاجة إلى درجة ملائمة من حيز السياسات العامة لاختبار أدوات السياسة العامة المحلية والابتكارات المؤسسية. |
Recognizing that the Technology and Economic Assessment Panel defines harmful trade as any trade that adversely impacts the implementation of control measures by any Party, allows backsliding from the implementation of alternatives to methyl bromide already achieved or is counter to the domestic policy of either an importing or exporting Party, | UN | وإذ يسلّم بأنّ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يعرّف الاتجار الضار بأنّه أي اتجار يؤثر سلباً على تنفيذ تدابير الرقابة من جانب أي طرف، أو يسمح بالتراجع عن تنفيذ بدائل تم إحرازها لبروميد الميثيل، أو يخالف السياسة العامة المحلية لطرف مستورد أو مصدّر، |
Recognizing that the Technology and Economic Assessment Panel defines harmful trade as any trade that adversely impacts the implementation of control measures by any Party, allows backsliding from the implementation of alternatives to methyl bromide already achieved or is counter to the domestic policy of either an importing or exporting Party, | UN | وإذ يسلّم بأنّ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يعرّف الاتجار الضار بأنّه أي اتجار يؤثر سلباً على تنفيذ تدابير الرقابة من جانب أي طرف، أو يسمح بالتراجع عن تنفيذ بدائل لبروميد الميثيل، تم التوصل إليها أو يخالف السياسة العامة المحلية لطرف مستورد أو مصدّر، |
8. Future domestic policy | UN | 8- السياسة العامة المحلية المقبلة |
UNCTAD should also undertake further research on the factors affecting the declining share of developing countries in commodity trade and examine carefully the issues of financing for development, capital controls, and the role of domestic policy measures in the East Asian recovery from the financial crisis. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بمزيد من البحوث بشأن العوامل المؤثرة في انخفاض نصيب البلدان النامية من تجارة السلع الأساسية، وأن يدرس بعناية قضايا التمويل لأغراض التنمية، وضوابط رأس المال، ودور تدابير السياسة العامة المحلية في انتعاش منطقة شرق آسيا من الأزمة المالية. |
8. Thus, domestic policy reforms needed to go beyond liberalization and embrace pro-active approaches related to enterprise development and technological capability-building. | UN | ٨- وهكذا فإنه من الضروري لاصلاحات السياسة العامة المحلية أن تتجاوز عملية التحرير وأن تشتمل على اعتماد نهوج فعالة فيما يتصل بتنمية المؤسسات وبناء القدرات التكنولوجية. |
77. The representative of Cuba said that, in general, and in order to allow agreement to be reached, her delegation had accepted the draft agreed conclusions with the exception of the reference in paragraph 4 to " domestic policy reform " . | UN | ٧٧- وقالت ممثلة كوبا إنه بصورة عامة ومن أجل إتاحة إمكانية التوصل إلى اتفاق، فإن وفدها قد قبل مشروع الاستنتاجات المتفق عليها باستثناء ما ورد في الفقرة ٤ من إشارة إلى " إصلاح السياسة العامة المحلية " . |
The term " domestic policy reform " was not appropriate, since it could lead to various interpretations which her delegation would not and could not accept. | UN | فمصطلح " إصلاح السياسة العامة المحلية " غير مناسب بالنظر إلى أنه يمكن أن يؤدي إلى تفسيرات شتى لن تكون مقبولة لوفدها ولن يسعه أن يقبلها. |
This would assist developing countries, particularly LDCs, in formulating domestic policy options and defining negotiating positions and strategies within multilateral, regional and bilateral trade negotiations, and allow the need to achieve the MDGs to be taken into account; | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، على صياغة خيارات السياسة العامة المحلية وتحديد المواقف والاستراتيجيات التفاوضية في إطار المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، وأن يسمح بأخذ ضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الحسبان؛ |
24. The Working Group recognized that joint studies on some form of international cooperation, keeping in mind the principle of common but differentiated responsibilities, could help overcome concerns about international competitiveness as a result of unilateral implementation of domestic policy reforms aimed at promoting sustainable development. | UN | ٢٤ - واعترف الفريق العامل بأن إجراء دراسات مشتركة عن بعض أشكال التعاون الدولي، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة يمكن أن يساعد في التغلب على التخوفات المتعلقة بالقدرة على التنافس دوليا نتيجة للقيام من طرف واحد بتنفيذ إصلاحات في السياسة العامة المحلية تستهدف تشجيع التنمية المستدامة. |
He hoped that the agreement to negotiate on trade facilitation, and on none of the other three " Singapore issues " , would be followed in the WTO, since the multilateral trading system had already gone too far in undermining domestic policy space. | UN | وأعرب عن أمله في أن الاتفاق على التفاوض بشأن تيسير التجارة، وليس بشأن أي من " قضايا سنغافورة " الثلاثة الأخرى، سيتم العمل به في منظمة التجارة العالمية، حيث إن النظام التجاري المتعدد الأطراف قد ذهب أبعد مما ينبغي في تقويض حيز السياسة العامة المحلية. |
6. The meeting will seek to enhance understanding of various issues and options relating to effective and efficient RIFs so as to support policymakers and regulators in improving regulatory and institutional outcomes and reducing risks of regulatory failures, while meeting domestic policy priorities. | UN | 6- وسيسعى الاجتماع لتحسين فهم مختلف القضايا والخيارات المتصلة بالأُطر التنظيمية والمؤسسية التي تتميز بالفعالية والكفاءة وذلك من أجل مساعدة صانعي السياسات والمسؤولين عن التنظيم في تحسين النتائج التنظيمية والمؤسسية والحد من مخاطر الإخفاقات التنظيمية، مع تحقيق أولويات السياسة العامة المحلية. |
In addition, it has caused many public goods and services, which were traditionally national in scope, to become international: such public goods or services as narcotics control, disease management, clean air, law and order, peace and security and financial stability can no longer be provided through domestic policy action alone. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دفع هذا البعد بالمنافع والخدمات العامة العالمية، التي كان نطاقها يقتصر فيما مضى على الصعيد الوطني، لتصبح دولية: ولا يمكن لهذه المنافع والخدمات العامة مثل مراقبة المخدرات ومكافحة المرض والهواء النقي والقانون والنظام والسلم والأمن والاستقرار المالي أن تتوفر عبر عمل السياسة العامة المحلية وحدها. |
If domestic public policy were applied to foreign decisions, very few such decisions would be recognized in France. | UN | وإذا طبقت السياسة العامة المحلية على القرارات اﻷجنبية لما تم الاعتراف إلا بالقليل للغاية من تلك القرارات في فرنسا . |
He would not wish to see an application for recognition of a foreign proceeding denied in his country simply because it did not meet the formalities required by domestic public policy. | UN | وقال إنه لا يريد أن يرفض طلب بالاعتراف بإجراء أجنبي في بلده لمجرد أنه لا يفي بالشكليات التي تقتضيها السياسة العامة المحلية . |
Mr. ABASCAL (Mexico) said that there were two different concepts: domestic public policy and international public policy. | UN | ٣ - السيد أباسكال )المكسيك( : قال إن هناك مفهومين مختلفين : السياسة العامة المحلية والسياسة العامة الدولية . |