"السياسة النقدية في" - Translation from Arabic to English

    • monetary policy in
        
    • monetary-policy
        
    • s Monetary Policy
        
    • of monetary policy
        
    • monetary policy was
        
    The new ECB will be in charge of monetary policy in the Euro-zone from the beginning of 1999. UN وسيتولى المصرف المركزي اﻷوروبي الجديد مسؤولية السياسة النقدية في منطقة اليورو اعتبارا من بداية عام ١٩٩٩.
    A study on the objectives, instruments and transmission mechanisms of monetary policy in the Caribbean UN دراسة عن أهداف وأدوات وآليات نقل السياسة النقدية في منطقة البحر الكاريبي
    Some analysts have questioned the effectiveness of monetary policy in these circumstances. UN ويتساءل بعض المحللين عن فعالية السياسة النقدية في هذه الظروف.
    monetary policy in ESCWA member countries in 1997 continued to be essentially targeted at maintaining the stability of exchange rates. UN وظلت السياسة النقدية في البلدان اﻷعضاء في اللجنة تركز أساسا في عام ١٩٩٧ على المحافظة على ثبات أسعار الصرف.
    China’s monetary-policy Surprise News-Commentary مفاجأة السياسة النقدية في الصين
    35. The monetary policy in ESCWA member countries continued in 1997 to be essentially targeted at maintaining the stability of the exchange rates. UN ٣٥ - ظلت السياسة النقدية في البلدان اﻷعضاء في اللجنة في عام ١٩٩٧ تستهدف بصورة أساسية الحفاظ على استقرار أسعار الصرف.
    44. Major challenges for monetary policy in the developed economies lie ahead. UN 44 - وهناك تحديات كبيرة تنتظر السياسة النقدية في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Since inflation is declining and is estimated to attain a single digit of 8 per cent in 2013, monetary policy in 2013 and beyond will continue to target price stability. UN وحيث إن التضخم آخذ في الانخفاض ومن المقدر أن يستقر في الآحاد ليبلغ نسبة 8 في المائة في عام 2003، فستظل السياسة النقدية في عام 2013 وما بعده تستهدف استقرار الأسعار.
    Besides slow recovery in advanced economies, capital outflows owing to reversal of monetary policy in the United States of America pose difficulties for a number of economies. UN فإلى جانب بطء الانتعاش في الاقتصادات المتقدمة، تفرض التدفقات الرأسمالية الخارجة الناجمة عن انعكاس مسار السياسة النقدية في الولايات المتحدة الأمريكية صعوبات على عدد من الاقتصادات.
    The ongoing reallocation of international capital away from the region as monetary policy in the United States is normalized will also increase the need for supportive policies for domestic investment. UN وستؤدي أيضا إعادة التوزيع الجارية لرأس المال الدولي بعيدا عن المنطقة مع إلى جانب تطبيع السياسة النقدية في الولايات المتحدة إلى زيادة الحاجة إلى السياسات الداعمة فيما يتعلق بالاستثمار المحليداخلي.
    26. monetary policy in the Gulf Cooperation Council countries remained relatively unchanged in 2011. UN 26 - وبقيت السياسة النقدية في بلدان مجلس التعاون الخليجي نسبيا دون تغيير في عام 2011.
    27. monetary policy in the more diversified economies has also witnessed small changes in 2011 as most of the countries are heavily dollarized and tied to the monetary policy in the United States. UN 27 - وشهدت أيضا السياسة النقدية في الاقتصادات الأكثر تنوعا تغييرات طفيفة في عام 2011، إذ أن معظم البلدان تعتمد على الدولار اعتمادا كبيرا وترتبط بالسياسة النقدية في الولايات المتحدة.
    Led by the easing of monetary policy in major developed economies since the autumn of 1998, economic prospects have improved and global financial markets have shown signs of stabilization. UN فبفضل تخفيف صرامة السياسة النقدية في الاقتصادات المتقدمة الرئيسية منذ خريف عام 1998، تحسنت الآفاق الاقتصادية وأظهرت الأسواق المالية العالمية علامات استقرار.
    On the other hand, fiscal policy may be seen as a tool that could be more effective than monetary policy in curbing excessive aggregate demand in a liberalized financial environment with a fixed exchange rate. UN أما السياسة المالية فيمكن اعتبارها أداة قد تكون أكثر فعالية من السياسة النقدية في الحد من الطلب اﻹجمالي المفرط في بيئة متحررة ماليا ومثبت فيها سعر الصرف.
    monetary policy in the major developed economies remains accommodative but is in the midst of a shift from the stimulatory stance adopted during the previous slowdown to a more neutral policy. UN لا تزال السياسة النقدية في الاقتصادات المتقدمة النمو الرئيسية قادرة على التكيف، غير أن هذه الاقتصادات تشهد تحولا من الموقف التحفيزي الذي اتخذته خلال فترة التباطؤ السابقة إلى سياسة أكثر حيادية.
    The interdependence of interest and exchange rates has led to a strong pressure towards a convergence of monetary policy in the direction of controlling inflation and of fiscal policy towards fiscal restraint from which it becomes difficult for any country to deviate without risking adverse investor confidence. UN وأفضى ترابط أسعار الصرف بأسعار الفائدة إلى ضغط قوي لتسيير السياسة النقدية في اتجاه كبح التضخم، والسياسة المالية في اتجاه التقييد المالي بحيث يصعب على أي بلد الخروج عنها دون المخاطرة بالتضحية بثقة المستثمرين.
    28. monetary policy in the United States will continue to be expansionary and, given the continued economic sluggishness in the early months of 2003, a further lowering of interest rates can be expected. UN 28 - وستظل السياسة النقدية في الولايات المتحدة توسعية، ونظرا لاستمرار التباطؤ الاقتصادي في الأشهر الأولى من عام 2003، يمكن توقع زيادة تخفيض أسعار الفائدة.
    10. In consequence, with very few exceptions, monetary policy in the region was contractive, mainly in response to pressure on exchange markets. UN 10 - وترتب على ذلك، مع عدد قليل جدا من الاستثناءات، أن أصبحت السياسة النقدية في المنطقة سياسة انكماشية، كرد فعل أساسي للضغوط التي تعرضت لها أسواق الصرف.
    In most of the countries, monetary policy was geared towards offsetting the negative impact of shrinking external demand on economic activity. UN استهدفت السياسة النقدية في معظم البلدان التعويض عن الآثار السلبية لانكماش الطلب الخارجي على النشاط الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more